засто́й
1. Stagnatión
наступа́е засто́й die Fláute setzt ein;
быць у ста́не засто́ю stagníeren
2.
засто́й
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
засто́й
1. Stagnatión
наступа́е засто́й die Fláute setzt ein;
быць у ста́не засто́ю stagníeren
2.
засто́й
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ана́ліз
1. Analýse
я́касны ана́ліз qualitatíve [-və] Analýse;
ко́лькасны ана́ліз quantitatíve [-və] Analýse;
ана́ліз
ана́ліз уро́ка Áuswertung éiner Stúnde
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
узя́цце
1. Éinnahme
узя́цце ўла́ды
узя́цце ў пало́н Gefángennahme
2.:
узя́цце
узя́цце про́бы Próbenentnahme
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
наму́льваць, наму́ляць (нагу
наму́льваць сабе́ мазалі́ на рука́х Schwíelen bekómmen*;
наму́льваць сабе́ мазалі́ на нага́х Blásen an den Füßen bekómmen*;
наму́льваць сабе́ но́гі да
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
clot
1) камя́к -а́
2)
1) згуса́ць, сьсяда́ць (пра малако́)
2) зго́ртвацца; згушча́цца (пра кроў)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
gush
1) хлы́нуць; ры́нуцца; палі́цца (рапто́ўна), пацячы́ пато́кам
2) informal выліва́ць свае́ пачу́цьці, выліва́цца
2.1) мо́цны пато́к (вады́, на́фты,
2) вы́бух -у
3) informal шчы́рае прызна́ньне, шчы́рыя гу́таркі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
áufreiben
1.
1) расціра́ць, сціра́ць (да
2) знішча́ць;
3) мата́ць [вымо́тваць] не́рвы
4)
2.
1) сціра́цца
2) знішча́цца
3) вымо́твацца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
наце́рці
1. (маззю) éinreiben*
2. (на тарцы) réiben*
наце́рці мо́рквы Möhren réiben*;
3. (нагу
наце́рці сабе́ мазалі́ на нага́х Hühneraugen [Schwíelen] bekómmen*;
наце́рці сабе́ но́гі да
4. (падлогу) bóhnern
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
мо́ра
1.
уну́транае мо́ра Bínnenmeer
адкры́тае мо́ра hóhe [óffene] See;
вы́йсці ў мо́ра in Sée stéchen*, aufs Méer fáhren*;
за мо́рам in Übersee;
з-за мо́ра aus Übersee;
2.
мо́ра
◊ кро́пля ў мо́ры ́≅ ein Trópfen auf den héißen Stein
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пала́ць (гарэць)
1. lódern
2. (ярка свяціцца) glänzen
3. (рабіцца чырвоным ад прыліву
пала́ць ад со́раму vor Scham vergéhen*;
шчо́кі пала́юць (ад жару) die Wángen glühen [brénnen*];
4.
пала́ць жада́ннем den brénnenden Wunsch háben, vor Verlángen brénnen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)