stake

[steɪk]

1.

n.

1) кало́к -ка́ m.; кол кала́ m., ты́чка f.

2) ста́ўка f.гульні́ на гро́шы)

2.

v.t.

1) прывяза́ць да калка́, падпіра́ць кало́м; абгаро́джваць калка́мі

2) рызыкава́ць; рабі́ць ста́ўку гульні́)

- at stake

- the stake

- stakes

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

bseits adv

1) збо́ку; убо́к

2) спарт. па́-за гульнёй, не ў гульні́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Knbel m -s, -

1) анат. згін па́льцаў

2) касця́шка, косць, ба́бка (для гульні)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Knöchel m -s, -

1) анат. шчы́калатка; ко́стка, згін па́льцаў

2) ба́бка (у гульні)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Schlgball m -(e)s, -bälle

1) лапта́

2) мяч (для гульні ў лапту)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

абыгра́ць, абы́грываць

1. (у гульні) gewnnen* vt, schlgen* vt;

2. (інструмент) inspielen vt;

3. (тэму, тэатральную ролю) usschmücken vt, hchspielen аддз. vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

abidance by

прытры́мваньне, выко́нваньне n.

The coach demanded abidance by the rules of the game — Трэ́нэр патрабава́ў прытры́мваньня пра́вілаў гульні́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Fderball m -(e)s бадмінто́н (гульня); m -(e)s, -bälle вала́н (для гульні ў бадмінтон)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Kebitz m -es, -e

1):

geminer ~ заал. кні́гаўка

2) бале́льшчык (пры гульні ў карты, шахматы)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

турI м.

1. (танца) Tour [tu:r] f -, -en;

2. (этап конкурсу, гульні і г. д.) Rnde f -, -n;

заключны тур Schlssrunde f -, -n

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)