прыку́сваць, прыкусі́ць hininbeißen* vi (што-н. in A);

прыку́сваць язы́к (тс. перан.) sich auf die Znge bißen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ква́піцца erpcht sein (на што-н. auf A.), trchten vi (nach D), aus sein (auf A) (разм.)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

мнагазна́чны

1. матэм. mhrstellig;

2. лінгв. polysm, mhrdeutig;

3. (які намякае на што-н важнае) velsagend, bedutsam

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

наглядзе́цца sich satt shen* (на каго-н., на што-н. an D); sich (D) zur Genüge nsehen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

drchblicken I vi глядзе́ць (скрозь што-н.), прагля́дваць;

~ lssen* дава́ць зразуме́ць, намяка́ць (на што-н.);

die Lge ~ разуме́ць сапра́ўдны стан рэ́чаў

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

mtun* vt

1. накі́нуць на сябе́ (хустку)

2. ~, sich:

sich nach etw. (D) ~ агляда́цца [азіра́цца], шука́ючы (што-н.); даве́двацца (пра што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

have on

быць апра́нутым у што, быць у чым

She had a new dress on — Яна́ была́ ў но́вай суке́нцы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

nag

[næg]

v. (-gg-)

1) дайма́ць каго́, дапяка́ць каму́ папро́камі або́ прыдзі́ркамі, пілава́ць каго́ за што

2) бесьперапы́нна чапля́цца да каго́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

permeate

[ˈpɜ:rmieɪt]

v.

1) распаўсю́джвацца, разыхо́дзіцца; прамо́чваць

Smoke permeated the house — Дым разыйшо́ўся па ўсёй ха́це

2) праніка́ць, прахо́дзіць праз што

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

persuade

[pərˈsweɪd]

v.

1) перако́нваць

2)

а) (into) угаво́рваць, намаўля́цьна што; схіля́ць да чаго́

б) (from, out of) адгаво́рваць ад чаго́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)