press
I [pres]
1.
v.
1) ці́снуць, націска́ць, прыціска́ць
2) выціска́ць (сок); сьціска́ць
3) абдыма́ць, прыціска́ць да сябе́, прытуля́ць
to press oneself to — прыпада́ць, прытуля́цца да каго́-чаго́
4) прасава́ць (адзе́ньне)
5) націска́ць, напіра́ць, падганя́ць
6) насто́йваць, прымуша́ць
2.
n.
1) на́ціск, ціск -у m.
press of duties — цяжа́р абавя́зкаў
2) прэс -а m. (прыла́да)
3) друка́рскі варшта́т
4) друка́рня f.
5) друка́рства n., друк -у m.
to go to press — быць зда́дзеным у друк
6) прэ́са f.
7) сьціск нато́ўпу
II [pres]
1.
v.
сі́лай вэрбава́ць (у во́йска)
2.
n.
вэрбава́ньне сі́лай
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
áufreißen
*
1.
vt
1) раздзіра́ць; расчыня́ць сі́лай
die Áugen ~ — вытрэ́шчваць [вылу́пліваць] во́чы
2) чарці́ць
2.
vi (s) ірва́цца; ло́пнуць
3.
(sich)
1) расчыня́цца (насцеж)
2) ірвану́цца (уверх)
3) узя́ць сябе́ ў ру́кі, скі́нуць з сябе́ здранцве́нне
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
seize
[si:z]
v.
1) хапа́цца, хапа́ць; чапля́цца
in fright she seized his arm — Ад стра́ху яна́ ўхапі́лася за яго́ную руку́
2) зразуме́ць, ухапі́ць
to seize an idea — зразуме́ць ду́мку
3) сі́лай захапля́ць, займа́ць (тэрыто́рыю), бра́ць (го́рад)
4) fever seized him — Яго́ схапі́ла гара́чка
5) канфіскава́ць
•
- seize upon
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
увагна́ць
1. (прымусіць увайсці, загнаць) hinéinjagen vt, hinéintreiben* vt;
2. (з сілай убіць) éinschlagen* vt, éinhämmern vt (цвік і г. д.):
◊ увагна́ць у магі́лу [труну́] каго-н j-n ins Grab bríngen*;
увагна́ць у чы́рвань каго-н j-m die Schámröte ins Gesícht tréiben*;
увагна́ць у пот каго-н j-m den Schweiß auf die Stirn tréiben*, j-n schwítzen lássen*
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
shock
I [ʃɑ:k]
1.
n.
1) уда́р -у m., штуршо́к -ка́ m., гвалто́ўнае страсе́ньне
earthquake shocks — штуршкі́ землятру́су
2) цяжкі́ (мара́льны) уда́р
3) (нэрво́вы) шок, узрушэ́ньне n.
2.
v.t.
1) гвалто́ўна ўда́рыць
2) ашаламля́ць; ура́жваць; абура́ць
3) бі́ць электрашо́кам
3.
v.i.
сутыка́цца, сту́кацца зь вялі́кай сі́лай
•
- shock therapy
II [ʃɑ:k]
n.
ку́чма f.
III [ʃɑ:k]
n.
капа́ f., мэ́ндлік -а m.
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
impress
I [ɪmˈpres]
1.
v.t.
1) рабі́ць ура́жаньне, ура́жваць
2) замацо́ўваць (у па́мяці)
3) адбіва́ць, адціска́ць, штэмплява́ць
4) націска́ць на што
2. [ˈɪmpres]
n.
1) адбі́так -ка m.; знак -у m.
2) штэ́мпель -я m. (адбі́так)
3) ура́жаньне n.
II
1. [ɪmˈpres]
v.t.
1) рэквізава́ць
2) сі́лай, прыму́сам вэрбава́ць (у во́йска)
2.
n.
1) рэквізы́цыя f.
2) прымусо́вая вэрбо́ўка
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
сабра́цца
1. (сысціся, з’ехацца) sich versámmeln, zusámmenkommen* vi (s), zusámmentreten* vi (s);
2. (набрацца) sich ánsammeln, sich ánhäufen;
3. (падрыхтавацца) sich fértig máchen, sich beréit máchen; fértig sein (быць гатовым);
4. (мець намер) beábsichtigen vt, vórhaben* vt, die Ábsicht háben, sich (D) etw. vórnehmen*, sich ánschicken; im Begríff sein [stehen*];
яна́ сабра́лася пае́хаць на ме́сяц sie beábsichtigte für éinen Mónat fórtzufahren;
сабра́цца з ду́мкамі séine Gedánken sámmeln;
сабра́цца з сі́лай séine Kräfte sámmeln
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
Gewált
f -, -en
1) ула́да
j-n, etw. (A) in séine ~ bekómmen* — авало́даць кім-н, чым-н., пакары́ць каго́-н., што-н.
sich in der ~ háben — уме́ць вало́даць сабо́ю
únter j-s ~ stéhen* [sein] — быць падула́дным каму́-н.
2) сі́ла
3) прыму́с, гвалт
mit ~ — сі́лай, прыму́сам, сілко́м, гвалто́ўна
j-m ~ ántun* — прымяня́ць насі́лле да каго́-н., гвалтава́ць каго́-н.
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
адбіва́ць
1. (адкалоць) ábschlagen* vt, ábbrechen* vt;
2. (удар) ábwehren vt, paríeren vt, ábweisen* vt; zurückschlagen* vt (мяч);
адбіва́ць ата́ку den Ángriff ábschlagen* [zurückschlagen*, ábwehren, ábweisen*];
3. разм (адабраць сілай) entréißen* vt, wégnehmen* vt, ábnehmen* vt;
4. фіз wíderspiegeln vt; reflektíeren vt (святло, цяпло, промні, гук);
5. разм (адхіліць каго-н, ад чаго-н) ábspenstig máchen, wégschnappen vt (D);
адбіва́ць у каго-н пакупніко́ў j-m die Käufer wéglocken;
адбіва́ць жаніха́ den Bräutigam ábspenstig máchen;
адбіва́ць ахво́ту die Lust nehmen* [vertréiben*]
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
storm
[stɔrm]
1.
n.
1) бу́ра f., шторм -у m.
2) навальні́ца f.
3) пяшча́ны урага́н (у пусты́ні)
4) Figur. град -у m.
a storm of arrows — град стрэ́лаў
5) пато́к -у m.
a storm of tears — пато́к сьлёзаў
6) Milit. штурм -у m.
The castle was taken by storm — За́мак быў узя́ты шту́рмам
2.
v.t.
1) бушава́ць (пра бу́ру, ве́цер)
2) Figur. бушава́ць, шале́ць ад зло́сьці
3) Figur. не́сьціся, імкну́цца зь сі́лай
to storm out of the room — вы́скачыць з пако́ю
4) Milit. штурмава́ць
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)