во́спа ж.

1. мед. Pcken pl, Blttern pl;

ветрана́я во́спа Wndpocken pl;

2. разм. (шрамы) Pckennarben pl;

твар у во́спе ein pckennarbiges [bltternarbiges] Gescht;

прышчапі́ць во́спу каму-н. j-n ggen Pcken mpfen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

чыта́ць

1. lsen* vt;

чыта́ць уго́лас laut lsen*; vrlesen* vt (каму-н. D);

чыта́ць ве́ршы Gedchte vrtragen* [ufsagen, reziteren];

чыта́ць па склада́х buchstaberen vt;

чыта́ць ле́кцыі Vrlesungen lsen* [hlten*];

чыта́ць ду́мкі Gednken lsen* [errten*]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

я́ма ж. Grbe f -, -n;

памы́йная я́ма Müllgrube f;

паве́траная я́ма ав. Lftloch n -(e)s, -löcher;

во́ўчая я́ма вайск. Wlfsgrube f;

капа́ць каму-н. я́му разм. j-m ine Grbe grben*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

адпо́р м.

1. (адбіццё нападу) bwehr f -, Wderstand m -(e)s;

даць адпо́р во́рагу dem Feind Wderstand listen [entggensetzen]; den Feind bwehren;

2. (процідзеянне каму-н.) даць адпо́р ine bfuhr ertilen; Trotz beten*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

дыфіра́мб м. Dithyrmbus m -, -ben; Dithyrmbe f -, -n; Lblied n -(e)s, -er; Lbeshymne f -, -n;

пець камудыфіра́мбы j-m (D) Lbeshymnen sngen*; ein Lblied auf j-n (A) nstimmen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

zführen

1.

vt (D) падво́зіць (каго-н., што-н., каму-н., чаму-н.); падво́дзіць (каго-н. да каго-н.)

2) падава́ць (што-н. каму-н., чаму-н.); забяспе́чваць (чым-н., каго-н., што-н.); сілкава́ць (чым-н. што-н.)

3)

j-n dem Verdrben ~ — прыве́сці каго́-н. да гі́белі

die Verbrcher der Strfe ~ — пакара́ць злачы́нцаў

4) знахо́дзіць (пакупніка каму-н.); сва́таць (каго-н. каму-н.)

2.

vi ве́сці (аб дарозе)

die Strße führt auf den Markt zu — ву́ліца вядзе́ да ры́нка

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Last

f -, -en

1) цяжа́р, груз

2) цяжа́р, гнёт

j-m zur ~ fllen* — быць цяжа́рам каму́-н.; быць паста́ўленым у віну́ каму́-н.

j-m etw. zur ~ lgen — ста́віць у ві- ну́ каму́-н. што-н., вінава́ціць каго́-н. у чым-н.

ine ~ fiel ihm ab — у яго́ гара́ звалі́лася з плячэ́й

3) pl камерц. адлічэ́нні

zu ~en des Käufers — за кошт пакупніка́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

zkommen

* vi (s)

1) падыхо́дзіць

auf j-n ~ — падыйсці́ да каго́-н.

2) падыхо́дзіць (рабіць што-н.)

es kommt hnen nicht zu — Вам гэ́та не падыхо́дзіць [не нале́жыць] (рабіць)

3) нале́жаць

deses Geld kommt euch zu — гэ́тыя гро́шы нале́жаць вам

j-m etw. ~ lssen* — даста́віць каму́-н. што-н.; саступі́ць каму́-н. што-н.

j-m ärztliche Behndlung ~ lssen* — ака́зваць каму́-н. медыцы́нскую дапамо́гу

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

наўздаго́н прысл. разм. (перакладаецца пры дапамозе прыстаўкі nach- у спалучэнні з адпаведным дзеясловам):

пусці́цца за кім-н. наўздаго́н j-m nchjagen, j-m nchsetzen;

кры́кнуць каму-н. наўздаго́н j-m nchrufen* [hinterhr rfen*]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ве́рнасць ж.

1. (дакладнасць) Genuigkeit f -;

ве́рнасць перакла́ду die Exktheit der Überstzung;

2. (сапраўднасць) Rchtigkeit f -;

3. (адданасць) True f - (чаму-н, каму-н. zu D) Ergbenheit f -;

ве́рнасць радзі́ме True zur Himat

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)