admission
1) прыняцьцё, дапушчэ́ньне, залічэ́ньне
2)
а) дазво́л на ўвахо́д
б) цана́ ўвахо́ду
3) прызна́ньне
4) прызначэ́ньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
admission
1) прыняцьцё, дапушчэ́ньне, залічэ́ньне
2)
а) дазво́л на ўвахо́д
б) цана́ ўвахо́ду
3) прызна́ньне
4) прызначэ́ньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
and
1) і (й), ды
2) ды, дада́ць
3) informal каб (пасьля́ try, come, go)
4) а, але
•
- and/or
- and so on
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
und
~ auch а такса́ма і;
~ so wéiter і гэ́так дале́й;
zwei ~ zwei ist vier два плюс два бу́дзе
~ ob! дзі́ва што!
2) a;
er ist gesúnd, ~ wie geht es dir? ён здаро́вы, а як ты ма́ешся?;
~ wenn на́ват калі́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
operation
1) дзе́яньне
2) кірава́ньне, абслуго́ўваньне
3) апэра́цыя f
4)
5) працэ́с -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
hoch
1.
vier Méter ~
hóhes Álter старэ́чы ўзро́ст;
auf hóher Sée у адкры́тым мо́ры;
es ist höchste Zeit даўно́ пара́ [час]
2.
zwei Tréppen ~ на трэ́цім паве́рсе;
~ gespánnte Erwártungen вялікі́я надзе́і;
~ und héilig урачы́ста;
da geht es ~ her там банке́т на ўве́сь свет
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Stráße
1) ву́ліца, даро́га; шаша́;
auf der ~ géhen
über die ~ géhen
Bier über die ~ verkáufen прадава́ць пі́ва навы́нас;
séine ~ zíehen
sein Geld auf die ~ wérfen
der fétten ~ náchgehen
nach állen vier ~n der Welt на ўсе́
2) пралі́ў
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
piece
1) кава́лак, кава́лачак -ка
2) прадме́т -а
3) манэ́та
4) п’е́са
5) пры́клад -у
v.
1) ла́таць, пра́віць; дато́чваць
2) злуча́ць у адно́ цэ́лае; зьбіра́ць з кава́лкаў
•
- go to pieces
- speak one’s piece
- piece of one’s mind
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wéniger (
1) менш, ме́ней;
mehr óder ~ больш ці менш;
désto ~ тым ме́ней;
nichts ~ als… са́мае ме́ншае…, не менш як…;
nicht ~ als… менш за ўсё…, зусі́м не…;
nicht mehr und nicht(s) ~ als… ні больш, ні менш як…;
er will darüber nicht schréiben
2)
sechs ~ vier ist zwei шэсць мі́нус
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Reihe
1) рад, шэ́раг; шарэ́нга;
éine ~ von vier Mann рад па
in ~n zu sechs Mann рада́мі па шэсць чалаве́к;;
in der drítten ~ у трэ́цім ра́дзе [шэ́рагу];;
in Reih und Glied у страі́, у шарэ́нзе
2)
3) радо́к, лі́нія; слупо́к
4) чарга́;
in der ~ stéhen
der ~ nach па чарзе́;
aus der ~ tánzen
in éiner ~ von Fällen у шэ́рагу вы́падкаў;;
búnte ~ máchen сядзе́ць упераме́жку
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
дзе́янне
1. (дзейнасць) Hándlung
яго́ дзе́янні (паводзіны) séine Hándlungsweise;
вае́нныя дзе́янні Kríegshandlungen
баявы́я дзе́янні Kámpfhandlungen
дзе́янні авія́цыі Lúfttätigkeit
прагра́ма дзе́янняў Aktiónsprogramm
уступі́ць у дзе́янне in Aktión tréten
прыве́сці машы́ну ў дзе́янне éine Maschíne in Gang bríngen
рабі́ць дзе́янні Hándlungen vollzíehen
устрыма́цца ад дзе́янняў sich der [jéglicher] Hándlungen enthálten
мець свабо́ду дзе́янняў freie Hand háben;
2. (уплыў, уздзеянне) Wírkung
адваро́тнае дзе́янне Rückwirkung
рапто́ўнае дзе́янне Sofórtwirkung
пабо́чнае дзе́янне Nébenwirkung
сфе́ра дзе́яння Wírkungsbereich
кары́снае дзе́янне Nútzeffekt
каэфіцые́нт кары́снага дзе́яння Wírkungsgrad
3. (апавяданне) Hándlung -, -en;
дзе́янне адбыва́ецца ў Мі́нску die Hándlung spielt (sich) in Minsk (ab);
4.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)