Listungszuschlag

m -(e)s, -schläge надба́ўка да заро́бку [стыпе́ндыі] (за добрую працу, паспяховасць)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

аплаці́ць, апла́чваць bezhlen vt; entlhnen vt (працу); beglichen* vt (парахунку);

аплаці́ць дадатко́ва inen Zschlag bezhlen, zsätzlich bezhlen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ашчаджа́ць

1. (запасіць) spren vt;

2. (берагчы, ахоўваць) ufbewahren vt; schnen vt (сілы); spren vt (час, працу)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

hold down

а) прытры́мваць, прыціска́ць; трыма́ць у падпара́дкаваньні; уціска́ць

б) утрыма́цца (на стано́вішчы), затрыма́ць (пра́цу)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

drudge

[drʌdʒ]

1.

n.

працаўні́к, які выко́нвае цяжку́ю, непрые́мную пра́цу

2.

v.i.

ця́жка працава́ць (як вол)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Dezernt

n -es, -e

1) адка́зны ўча́стак пра́цы

2) адка́зны за пра́цу, рэферэ́нт

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

няўме́ласць ж., няўме́нне н. nfähigkeit f - (няздольнасць);

няўме́ласць нала́дзіць пра́цу die nfähigkeit die rbeit in Gang zu brngen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

пале́гчыць

1. erlichtern vt;

пале́гчыць пра́цу die rbeit erlichtern;

2. (боль і г. д.) mldern vt, lndern vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

залічы́цца intreten* vi (s), ufgenommen wrden (куды-н. in A);

залічы́цца на пра́цу ngestellt [ingestellt] wrden, ine Stllung [Stlle] ntreten*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

employment

[ɪmpˈlɔɪmənt]

n.

1) пра́ца f.

2) ужыва́ньне n.

3) прыня́цьце на працу

- employment office

- employment bureau

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)