Mílchglas
1) -es, -gläser шкля́нка пад
2) -es мало́чнае шкло́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Mílchglas
1) -es, -gläser шкля́нка пад
2) -es мало́чнае шкло́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
milky
1) бе́лы, як
2) мало́чны, до́йны
3) лаго́дны; слабы́, кво́лы; баязьлі́вы, палахлі́вы
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
verdíchten
1) згушча́ць, рабі́ць больш цвёрдым [густы́м]
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Milch
I
II
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
adulterate
падме́шваць; фальшава́ць (няя́каснымі даме́шкамі); разво́дзіць
падро́блены, сфальшава́ны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
цэ́льны
1. (з аднаго кавалка, рэчыва) ganz, voll, aus éinem Stück;
2. (неразбаўлены, натуральны) voll;
цэ́льнае
цэ́льнае віно́ réiner Wein
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
condensed
1) сьці́сла вы́казаны, скаро́чаны
2) згу́шчаны
3) ператво́раны ў ва́дкасьць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
кі́слы
1. sáuer: herb (даўкі);
кі́слае
2.
3.
быць у кі́слым настро́і míssgestimmt [verdríeßlich] sein; Gríllen fángen* (хандрыць)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
скіса́ць, скі́снуць
1. sáuer wérden (пра
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
збе́гчыся (сабрацца)
1. herbéilaufen*
2.
3. (пра
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)