Gelitwort

n -(e)s, -e прадмо́ва (да кнігі); ска́занае на даро́гу сло́ва

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ufschauen

vi (па)глядзе́ць уве́рх

von sinem Buch ~ — падня́ць во́чы ад кні́гі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

вы́лупіцьI разм. usreißen* vt; herusreißen* vt;

вы́лупіць ліст з кні́гі ein Blatt aus dem Buch (herus)rißen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

theirs

[ðerz]

pron.

і́хны

Those books are theirs, not mine — Гэ́ныя кні́гі і́хныя, а не мае́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

appendix

[əˈpendɪks]

n., pl. -dixes, -dices

1) дада́так (да кні́гі, дакумэ́нту)

2) Anat. адро́стак сьляпо́е кі́шкі

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

vergrffen

a раску́плены, распрада́ны

die uflage ist ~ — выда́нне разышло́ся, уве́сь накла́д (кні́гі) раску́плены

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Abt.

=

1.

Abteilung – аддзел, аддзяленне; раздзел (кнігі і г.д.)

2.

Bataillon – батальён, дывізіён

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

uflage

f -, -n

1) выда́нне, тыра́ж [накла́д] (кнігі)

2) но́рма выпрацо́ўкі

3) дані́на, пада́так

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

herein

[,hɪrˈɪn]

adv.

1) тут; у гэ́тым ме́сцы (кні́гі і пад.)

2) у гэ́тай спра́ве; у гэ́ткі спо́саб

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

акла́д м.

1. бухг. (зарплата) Gehlt n -(e)s, Gehälter;

2. (абраза, кнігі) Beschlg m -(e)s, -schläge, Verklidung f -, -en

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)