адста́ўка ж. Ábdankung f -, Rücktritt m -(e)s, -e; Demissión f -, -en (высок. – урада, дыпламата);
зая́ва аб адста́ўцы Rücktrittsgesuch n -(e)s, -e;
у адста́ўцы außer Dienst (скар. а. D.), verábschiedet, ábgedankt;
пада́ць у адста́ўку séinen Rücktritt [Ábschied] éinreichen;
прыня́ць адста́ўку den Rücktritt ánnehmen* [genéhmigen];
вы́йсці ў адста́ўку zurücktreten* vi (s), in den Rúhestand tréten*;
быць у адста́ўцы im Rúhestand sein
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
прыёмI м.
1. Ánnahme f -, -n;
камерц. прыём на склад Éinlagerung f, Éinlagern n;
2. (куды-н.) Áufnahme f -, -n;
прыём на пра́цу Éinstellung f -;
зая́ва аб прыёме Bewérbungsschreiben n -s, -;
пада́ць зая́ву аб прыёме um Áufnahme ánsuchen (куды-н. in A);
3. (наведвальнікаў) Empfáng m -(e)s, -fänge;
право́дзіць прыём (ва ўстанове і г. д.) Spréchstunden ábhalten*;
4. (лекаў) Éinnahme f -, -n;
у адзі́н прыём in éinem Zug; auf éinen Schlag [Sitz], mit éinem Griff;
у два прыёмы in zwei Ánsätzen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Kláge f -, -n
1) юрыд. ска́рга;
éine schríftliche ~ іскава́я зая́ва;
gégen j-n ~ erhében* падава́ць ска́ргу на каго́-н.;
éine ~ ánhängig máchen узбуджа́ць ска́ргу [іск];
j-s ~ ábweisen* адмо́віць [адказа́ць] каму́-н. у іску́;
eine ~ auf sich berúhen lássen* пакінуць ска́ргу без вы́нікаў;
Verjährung éiner ~ і́скавая да́ўнасць
2) плач, рыда́нне; нарака́нне;
in láute ~n áusbrechen* мо́цна распла́кацца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bill
I [bɪl]
1.
n.
1) раху́нак -ку m.
2) банкно́т -у m.
a dollar bill — даляро́вы банкно́т
3) абве́стка f.
Post no bills — Не накле́йвайце абве́стак
4) сьпіс прадме́таў, інвэнта́р -у́ m.
5) тэатра́льная прагра́ма
6) зако́напрае́кт -у, біль -ю m.
7) вэ́ксаль -ю m., чэк -у m.
8) Law пісьмо́вая зая́ва ў суд, судо́вая по́зва
2.
v.t.
1) пасыла́ць раху́нак
2) уно́сіць у раху́нак
3) накле́йваць афішы, закле́йваць афі́шамі
4) абвяшча́ць, падава́ць да ве́дама
5) уно́сіць, упі́сваць у накладну́ю
•
- the bill
- foot the bill
II [bɪl]
1.
n.
дзю́ба f.
the bill of a duck — дзю́ба ка́чкі
the bill of a turtle — во́стры нос чарапа́хі
2.
v.i.
1) цалава́цца дзю́бкамі (пра галубо́ў)
2) пе́сьціцца
•
- bill and coo
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Vórstellung f -, -en
1) азнаямле́нне, прадстаўле́нне (каго-н.);
die ~ des Kandidáten знаёмства з кандыда́там (перад выбарамі)
2) уяўле́нне (von D – аб чым-н.), разуме́нне (чаго-н.);
sich (D) éine ~ von etw. (D) máchen атрыма́ць уяўле́нне аб чым-н.;
j-m éine ~ von etw. (D) vermítteln даць каму́-н. уяўле́нне аб чым-н.
3) тэатр. пака́з, спекта́кль, сеа́нс (кіно)
4) хада́йніцтва, зая́ва
5) пярэ́чанне; pl тс. вымо́ва, напамі́нак;
~en erhében* выстаўля́ць пярэ́чанні каму́-н.;
j-m ~en máchen рабі́ць вымо́ву [заўва́гу] каму́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)