касцяне́ць
1. (ператварацца ў косць) zu Knóchen wérden, verknöchern
2. (дзеравянець ад
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
касцяне́ць
1. (ператварацца ў косць) zu Knóchen wérden, verknöchern
2. (дзеравянець ад
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
scanty
недастатко́вы, бе́дны, слабы́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
defense
1) абаро́на
2) ахо́ва
3) абаро́нны бок у судо́вым працэ́се, у гульні́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
scháudern
1) дрыжа́ць (ад
2) жаха́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
дры́жыкі
ліхама́нкавыя дры́жыкі Fíeberschauer
мяне́ кі́нула ў дры́жыкі mich überlíef ein Scháuer
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
аняме́ць
1. (страціць мову) stumm wérden;
2. (амярцвець) erstárren
у мяне́ аняме́ла рука́ mir ist der Arm éingeschlafen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
schnáttern
1) гагата́ць (пра гусей), кра́каць (пра качак)
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
зняме́ць
1. stumm wérden;
2. (змярцвець) gefühllos wérden; erstárren
у мяне́ зняме́ла нага́ mir ist der Fuß éingeschlafen; mein Fuß ist éingeschlafen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
shiver
Iтрэ́сьціся, калаці́цца, дрыжэ́ць
дрыжа́ньне, дры́жыкі
драбі́ць (на кава́лачкі, на дру́зачкі)
2.дро́бныя аско́лкі, кава́лачкі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ку́рчыцца
1. (ад болю, сутаргі) sich krümmen;
2. (ад
3. (рабіцца няроўным) sich verzíehen* (пра дрэва, мэблю
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)