member
[ˈmembər]
n.
1) ся́бра -ы, ся́бар -ра m., чале́ц -льца́ (сям’і́, арганіза́цыі), член -а m. (це́ла, ска́зу)
member of a sentence — член ска́зу
member of an equation — член раўна́ньня
2) Member of Parliament (Brit.), Member of Congress (U.S.) — дэпута́т парля́мэнту, кангрэ́су, кангрэсмэ́н -а m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
няшча́сце н Únglück n -s, -e, Míssgeschick n -(e)s, -e, Pech n -s (няўдача); Únheil n -(e)s (бяда);
абры́нулася няшча́сце ein Únheil brach heréin;
◊ на няшча́сце zum Únglück, únglücklicherweise;
ся́бар у няшча́сці Léidensgefährte m -n, -n
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
сардэ́чны
1. Herz-; фарм hérzwirksam;
сардэ́чная хваро́ба Hérzkrankheit f -, -en;
сардэ́чная дзе́йнасць фізіял Hérztätigkeit f -;
2. (цёплы, шчыры) hérzlich, warm, wármherzig; ínnig;
сардэ́чны ся́бар Hérzensfreund m -(e)s, -e; Brúderherz n -ens, -en (ласк);
сардэ́чныя спра́вы Hérzensangelegenheiten pl, Líebessachen pl, Hérzenssachen pl
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
сабе́II часц разм für sich hin, úngezwungen; часцей не перакладаецца:
так сабе́ nicht besónders; so lalá (разм); mäßig;
як сябе́ адчува́еш? – Нічо́га, так сабе́ Wie geht es dir? – Es geht so, só lalá;
нічо́га сабе́ ся́бар! іран das ist mir aber ein féiner Freund!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
бліжэ́йшы (выш. ст ад блізкі)
1. nächst, nächstliegend, nächstgelegen; (der) nächst(e), (der) fólgend(e), únmittelbar fólgend(e) (наступны);
бліжэ́йшая зада́ча die nächste Áufgabe;
2. (больш дэтапёва) näher;
пры бліжэ́йшым разгля́дзе bei näherer Betráchtung;
3. (пра людзей) nah, nächst, intím;
бліжэ́йшы ся́бар ein náher [intímer] Freund;
бліжэ́йшыя сваякі́ die nächsten Verwándten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
nah
1.
a блі́зкі, недалёкі
ein ~er Freund — блі́зкі ся́бар [друг]
die ~e Stadt — блі́зкі [бліжэ́йшы] го́рад
in ~er Zúkunft — у недалёкай бу́дучыні, ху́тка
der Sómmer ist ~(e) — набліжа́ецца ле́та
ich war ~e darán… — яшчэ́ кры́ху [чуць], i я…
2.
adv (an, bei, von D) паблі́зу, каля́, недалёка (ад каго-н., чаго-н.), по́бач (з кім-н., чым-н.)
von [aus] ~ und fern — адусю́ль, з усі́х канцо́ў
etw. von ~ betráchten — разгляда́ць што-н. зблі́зку
j-m zu ~(e) tréten* — зачапі́ць, пакрыўдзіць каго́-н.
~ verwándt sein — быць у блі́зкім свая́цтве
~e darán sein, etw. zu tun* — збіра́цца [быць ама́ль гато́вым] зрабі́ць што-н.
3.
prp (D) каля́, по́бач, паблі́зу
~ dem Háus — каля́ до́му, паблі́зу [по́бач] з до́мам
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zéigen
1.
vt
1) пака́зваць
der Freund zéigte mir die Stadt — ся́бар паказа́ў мне го́рад
er ließ sich sein Zímmer ~ — ён папрасі́ў паказа́ць яму́ яго́ пако́й
2) пака́зваць, праяўля́ць, выяўля́ць
Fréude an etw. (D) ~ — праяўля́ць, пака́зваць ра́дасць у су́вязі з чым-н.
sie hat mir gezéigt, dass sie mich gern hat — яна́ дала́ мне зразуме́ць, што я ёй падаба́юся
2.vi (auf A) пака́зваць, ука́зваць (на каго-н., што-н.)
er zéigte mit dem Fínger auf ein Haus — ён паказа́ў па́льцам на дом
3.
(sich)
1) пака́звацца, з’яўля́цца
so kann ich mich auf der Stráße nicht ~ — у такі́м вы́глядзе я не магу́ паказа́цца на ву́ліцы
2) пака́зваць [праяўля́ць] сябе́ (якім-н.)
sie zéigte sich uns gegenü- ber von íhrer bésten Séite — яна́ паказа́ла сябе́ ў адно́сінах да нас са свайго́ ле́пшага бо́ку
es wird sich ja ~, wer Recht hat — яшчэ́ вы́явіцца [ста́не я́сным], хто ма́е ра́цыю [чыц пра́ўда]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)