glatt
1.
a
1) гла́дкі, ро́ўны
2) слі́зкі, ко́ўзкі; перан. ліслі́вы, падлі́злівы
éine ~e Lüge — чы́стая хлусня́
~er Únsinn — лу́хта, глу́пства
◊ éine ~e Réchnung — кру́глы [акру́глены] раху́нак
2.
adv наадрэ́з, рашу́ча; гла́дка, ро́ўна
álles geht ~ — усё ідзе́ спра́ўна [гла́дка]
~ vergéssen* — зусі́м забы́цца
álles ~ léugnen — адмаўля́ць усё наадрэ́з
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
even
[ˈi:vən]
1.
adj.
1) з ро́ўнай паве́рхняй; гла́дкі
2) ро́ўны; адно́лькавы; раўнаме́рны
with an even motion — ро́ўным хо́дам
in even shares — паро́ўну, на ро́ўныя ча́сткі
even distribution — раўнаме́рнае разьмеркава́ньне
3) цо́тны
even number — цо́тны лік
4) дакла́дны, якра́з
5) спако́йны, ураўнава́жаны (хара́ктар)
2.
adv.
1) ро́ўна, паро́ўну
2) якра́з; на́ват; аж
even unto death — аж да сьме́рці
even if, informal — хоць бы, на́ват, на́т
•
- be even
- get even
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
усёII прысл
1. (заўсёды, увесь час) immer, immerfórt, stets, fórtwährend, die gánze Zeit;
ён усё працу́е er árbeitet ímmer [die gánze Zeit];
2. (перад прым або прысл у выш. ст) ímmer;
усё дале́й ímmer wéiter;
спра́ва ідзе́ ўсё ле́пей es [die Árbeit] geht ímmer bésser;
3. (да цяперашняга часу, не перастаючы):
усё яшчэ́ ímmer noch;
4.:
усё ж такі́ (aber) doch, dénnoch, ímmerhín;
падо́бна, але ўсё ж не то́е ähnlich, und dénnoch nicht dassélbe;
5. (выключна) nur, áusschließlich;
і ўсё праз цябе́ und nur déinetwegen;
усё адно́ éinerlei;
мне ўсё ро́ўна es ist mir(ganz)egál
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Hóse
f -, -n штаны́, нагаві́цы
◊ sie hat die ~n an — яна́ кіру́е до́ма ўсі́мі спра́вамі
das Herz fiel ihm in die ~ — у яго́ душа́ ў пя́ткі [пя́ты] ўцякла́
das ist Jácke wie ~ — гэ́та адно́ і то́е ж, гэ́та ўсё ро́ўна
j-m die ~ straff zíehen* — разм. адлупцава́ць каго́-н.
sich auf die ~n sétzen — засе́сці за наву́ку; зубры́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
sharp
[ʃɑ:rp]
1.
adj.
1) во́стры; до́бра заво́страны
a sharp knife — во́стры нож
2) во́страканцо́вы, сьпіча́сты
3) рапто́ўны, круты́ (пра паваро́т)
4) во́стры, рэ́зкі
sharp words — рэ́зкія сло́вы
5) мо́цны, во́стры
a sharp pain — во́стры боль
6) выра́зны
the sharp contrast — рэ́зкі, выра́зны кантра́ст
7) во́стры, то́нкі; адчува́льны
a sharp eye — до́брае во́ка
sharp ears — чу́йныя ву́шы
2.
adv.
1) дакла́дна
at one o’clock sharp — дакла́дна, ро́ўна а пе́ршай гадзі́не
2) рапто́ўна, пі́льна
Look sharp! — Глядзі́ ва ўсе́ во́чы, будзь пі́льны
3.
n. Mus.
дые́з -а m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
straight
[streɪt]
1.
adj.
1) про́сты, про́сталіне́йны
a straight line — про́стая лі́нія
a straight path — про́стая сьце́жка
2) ро́ўны
3) про́сты; шчы́ры; сумле́нны
a straight question — шчы́рае пыта́ньне
4) пра́вільны
straight thinking — пра́вільнае ду́маньне
5) упара́дкаваны
6) неразьве́дзены, чы́сты
straight whisky — неразьве́дзенае ві́скі
7) informal натура́л -а m. (не гамасэксуалі́ст)
2.
adv.
1) про́ста
2) ро́ўна
3) шчы́ра
Tell me straight what you think — Скажы́ мне шчы́ра, што ты ду́маеш
4) сумле́нна
to live straight — сумле́нна жыць
5) про́ста, наскро́зь
to drive straight on — е́хаць про́ста дале́й
6) неадкла́дна
•
- straight away
- straight off
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
geráde
1.
a
1) про́сты, прамы́
2) адкры́ты, шчы́ры
3) матэм. цо́тны
2.
adv якра́з, про́ста, ро́ўна
da fällt mir ~ ein — дарэ́чы сказа́ць
nun ~ nicht! — дык не (ж)!
das wóllte ich ~ ságen — менаві́та гэ́та я і хаце́ў сказа́ць
~ hálten* — трыма́ць пра́ма [стро́ма, вертыка́льна]
sich ~ hálten* — трыма́цца [стая́ць] пра́ма
~ légen — кла́сці пра́ма, папраўля́ць; прыво́дзіць у пара́дак
~ máchen — выпро́стваць; выраўно́ўваць; перан., разм. уладко́ўваць
~ stéhen* — стая́ць смі́рна
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
няха́й
1. часц пабуджальная перадаецца дзеяслоўнымі формамі lass, mag [möge (высок)], soll (+ inf);
няха́й ён захо́дзіць! er soll [möge (высок)] heréinkommen* [éintreten*] !;
няха́й бу́дзе так! so soll es sein;
няха́й ён пачака́е! er soll [möge] wárten!;
няха́й ён ро́біць, што хо́ча lass ihn tun, was er will;
няха́й так! nun gut!, na gut!;
няха́й бу́дзе, што бу́дзе! mag [soll] kómmen, was da will!;
ну і няха́й! wénnschon!;
2. злучн уступальны (хоць) wenn … auch; mag, möge, soll es…;
няха́й до́ждж, але́ я ўсё ро́ўна пайду́ дамо́ў soll es rúhig régnen, ich gehe trotzdém;
3. часц уступальная (выражае дапушчэнне) es sei, néhmen wir an;
няха́й ву́гал бу́дзе 30° néhmen wir an, der Wínkel sei 30°;
няха́й жыве́! es lébe!;
няха́й Бог кры́е [рату́е, баро́ніць] ! Gott bewáhre!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
wéniger
(comp ад wénig) a
1) менш, ме́ней
mehr óder ~ — больш ці менш
désto ~ — тым ме́ней
nichts ~ als… — са́мае ме́ншае…, не менш як…
nicht ~ als… — менш за ўсё…, зусі́м не…
nicht mehr und nicht(s) ~ als… — ні больш, ні менш як…
er will darüber nicht schréiben*, viel ~ spréchen* — ён не хо́ча піса́ць пра гэ́та, а тым больш гавары́ць
2) матэм. мі́нус
sechs ~ vier ist zwei — шэсць мі́нус чаты́ры ро́ўна двум
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
but
[bʌt]
1.
conj.
1) а, а́ле, адна́к
it rained but he went anyway — Быў дождж, а́ле ён усё ро́ўна пайшо́ў
2) хіба́ то́лькі; як не
What can I do but confess — Што я магу́ зрабі́ць, як не прызна́цца
3) што
I don’t doubt but he will come — Я не сумняю́ся, што ён пры́йдзе
2.
prep.
за вы́няткам, апрача́, то́лькі не
all but one — усе́ апрача́ аднаго́
3.
pron.
хто б не
There is no one but knows it — Няма́ ніко́га, хто б ня ве́даў гэ́тага
4.
adv.
то́лькі, усяго́, ня больш як
He saw him but today — Ён ба́чыў яго́ то́лькі сёньня
She is but five years old — Ёй усяго́ пяць гадо́ў
•
- all but
- but for
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)