TOP

= Tagesordnungspunkt – парадак дня, пункт парадку дня

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

o. k., O. K.

= okay [o'ke:] – у парадку

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

rdnungshalber

adv дзе́ля пара́дку, каб быў пара́дак

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

alphabetical

[,ælfəˈbetɪkəl]

adj.

альфабэ́тны

out of alphabetical order — не ў альфабэ́тным пара́дку

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

untidy

[ʌnˈtaɪdi]

adj.

1) непрыбра́ны, не ў пара́дку (пако́й)

2) неаха́йны, неакура́тны

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

ро́знае н Verschedenes (sub) n, Snstiges (sub) n (у парадку дня); Miszllen pl (дробныя нататкі)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

inversion

[ɪnˈvɜ:rʒən]

n.

1) пераваро́чваньне; зьмяне́ньне нарма́льнага пара́дку на адваро́тны

2) інвэ́рсія f.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

wrongdoing

[ˈrɔŋ,du:ɪŋ]

n.

1) парушэ́ньне n. (зако́ну, пара́дку); дрэ́нны ўчы́нак

2) кры́ўджаньне n.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

okay

[o'ke:]

int усё до́бра!, усё ў пара́дку!, дамо́віліся!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

inverteren

[-v-]

vt падвярга́ць інве́рсіі; размяшча́ць у адваро́тным пара́дку

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)