top

I [tɑ:p]

1.

n.

1) верхаві́на f. (гары́), вярша́ліна f. (дрэ́ва)

2) верх -у m.

the top of the table — верх стала́

3) найвышэ́йшае або́ пе́ршае ме́сца

to be at the top of the class — быць найле́пшым ву́чнем у кля́се

4) на́крыўка f., ве́ка, ве́чка n. (гаршка́)

5) верх -у m. (аўтамабі́ля)

6) маку́шка f.

7) ве́рхняя ча́стка адзе́ньня (блю́зка, швэ́дар)

2.

adj.

1) ве́рхні

the top shelf — ве́рхняя палі́ца

2) найбо́льшы

at top speed — з найбо́льшай ху́ткасьцю

top price — найвышэ́йшая цана́

3.

v.t.

1) накрыва́ць ве́чкам

2) дасяга́ць ве́рху, зэні́ту

They topped the mountain — Яны́ зайшлі на са́мы ве́рх гары́

3) перавыша́ць, быць найле́пшым

- at the top of one’s voice

- from top to toe

- on top of everything else

- over the top

- top off

- blow one’s top

II [tɑ:p]

n.

ваўчо́к -ка́ m.а́цка)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

spread

[spred]

1.

v.t. spread, spreading

1) расьсьціла́ць

2) распасьціра́ць

to spread one’s arms — шыро́ка раскі́нуць ру́кі

3) расклада́ць, адклада́ць, расьця́гваць

to spread a shipment over two months — разлажы́ць даста́ўку тава́ру на два ме́сяцы

4) пашыра́ць, шы́рыць (ідэ́і, наві́ны, чу́ткі)

5) ма́заць

She spreads each slice with butter — Ко́жную лу́стачку яна́ ма́жа ма́слам

6) накрыва́ць

to spread the table — накры́ць стол

2.

v.i.

1) ляжа́ць, далёка праця́гвацца або́ расьця́гвацца, раські́нуцца

Fields of corn spread out before us — Прад на́мі раскі́нуліся жытнёвыя ні́вы

2) разыхо́дзіцца, пашыра́цца, распаўсю́джвацца

The sickness spread rapidly — Хваро́ба ху́тка пашыра́лася

3) кла́сьціся

This paint spreads evenly — Гэ́тая фа́рба ро́ўна кладзе́цца

4) разго́ртвацца; раскрыва́цца

3.

n.

1)

а) разма́х -у m. (кры́лаў пту́шкі)

б) расьця́жнасьць f.

the spread of elastic — расьця́жнасьць гу́мкі

2) распаўсю́джваньне, пашырэ́ньне n.

to fight the spread of an infection — змага́цца з пашырэ́ньнем зара́зы

3) шыр -ы f., прасьця́г, прасто́р -у m.

a great spread of green fields — вялі́кі прасьця́г зялёных палёў

4) абру́с -а m.; по́сьцілка f. (на ло́жак)

5) ро́зьніца ў цане́ ку́плі й про́дажу

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

fssen

1.

vt

1) хапа́ць, браць, лаві́ць

inen Verbrcher ~ — cхапі́ць [арыштава́ць] злачы́нца

2) устаўля́ць у апра́ву [ра́му]

3) змяшча́ць

das Glas fasst ein Lter — у шкля́нку ўвахо́дзіць (адзі́н) літр

das können kine Wrte ~ — гэ́тага не́льга вы́казаць ніцкімі сло́вамі

4) перан. разуме́ць, ахо́пліваць (розумам)

5) вайск. паража́ць, накрыва́ць агнём

6)

zu j-m Vertruen ~ — прася́кнуцца даве́рам да каго́-н.

Hffnung [Mut] ~ — акрыя́ць; ажы́ць ду́хам [душо́й]

sich (D) ein Herz ~ — сабра́цца з ду́хам, набра́цца хра́брасці

j-n ins uge ~ — сачы́ць за кім-н.

inen Beschlss ~ — прыня́ць рашэ́нне

Wrzel ~ — пусці́ць карані́; перан. укарані́цца, прыві́цца

2.

vi схо́пліваць, схва́тваць

der Mörtel fasst — раство́р схва́твае [цвярдзе́е]

der Ngel fasst nicht — цвік не трыма́ецца

3.

(sich)

1) супако́йвацца, браць сябе́ ў ру́кі, сабра́цца з ду́мкамі

2)

sich kurz ~ — быць сці́слым

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)