завадскі́ Werk(s)-, Fabrík-, Betríebs-; wérkseigen (належачы заводу);
завадскі́ 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
завадскі́ Werk(s)-, Fabrík-, Betríebs-; wérkseigen (належачы заводу);
завадскі́ 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
DNA
= Deutscher Normenausschuss – Нямецкі 
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Élternausschuss
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
NOK
= Nationales Olympisches Komitee – Нацыянальны алімпійскі 
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Élternbeirat
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
AStA
= Allgemeiner Studenten-Ausschuss – агульнастудэнцкі 
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
КДБ (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Háusgemeinschaft
1) сям’я́
2) дамавы́ 
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
LAG
= Landesarbeitsgemeinschaft – 
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
advisory
дара́дны, кансультацы́йны
афіцы́йнае паведамле́ньне 
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)