wégräumen
1) прыбіра́ць (смецце);
2) зняць (непаразуменні)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wégräumen
1) прыбіра́ць (смецце);
2) зняць (непаразуменні)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
have a bee in one’s bonnet, have a bee in one’s head
а)
б) мець патае́мную ду́мку
в) зье́хаць з глу́зду
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Tréffer
1) папада́нне; прабо́іна;
éinen ~ erzíelen
éinen ~ éinstecken прапусці́ць гол
2) вы́йгрыш; уда́ча
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ліквідава́ць
1. beséitigen
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
stumm
1) нямы́, не́мы
2) маўклі́вы;
~e Gedánken нявы́казаныя ду́мкі;
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
напава́л
ён быў забі́ты напава́л er war auf der Stélle tot
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Tor I
1) варо́ты, бра́ма
2)
ein ~ schíeßen
mit 2:1 ~en síegen вы́йграць з лі́кам 2:1;
aufs ~ schíeßen
er steht da wie die Kuh [ein Búlle] vorm néuen ~ ён утаро́піўся, як бара́н на но́выя варо́ты
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
прыко́нчыць
1. (скарыстаць) áufbrauchen
прыко́нчыць запа́сы die Vórräte áufbrauchen;
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
цвік
шаве́цкі цвік Schústerstift
пле́шка [гало́ўка] цвіка́ Nágelkopf
цвік сезо́на Zúgstück der Saison [zɛ´zɔ̃:]; Clou [klu:]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
kalt lássen
das lässt ihn kalt гэ́та яго́ ма́ла абыхо́дзіць [не ціка́віць];
~ máchen
~ stéllen пазбаўля́ць уплы́ву; зняць (з пасады); абясшко́дзіць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)