merely

[ˈmɪrli]

adv.

і нічо́га больш; усяго́ то́лькі; про́ста; то́лькі

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

näher

1.

a

1) больш блі́зкі

2) больш падрабя́зны

2.

adv

1) бліжэ́й

etw. ~ brngen* — падно́сіць (бліжэ́й), наблі- жа́ць

2) больш падрабя́зна [дэталёва]

auf etw. ~ kmmen* — падрабя́зна спыні́цца на чым-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

узмацне́ць

1. (стаць больш здаровым) erstrken vi (s); zu Kräften kmmen*; sich erhlen, weder ufkommen* (пра хворага);

2. (зрабіцца больш моцным) hftiger [kräftiger] wrden, znehmen* vi;

ве́цер узмацне́ў der Wind hat zgenommen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

go in advance

а) ісьці́ напе́радзе

б) быць больш разьві́тым

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

intensivieren

[-'vi:-]

vt інтэнсіфікава́ць, рабі́ць больш інтэнсі́ўным, напру́жваць (што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

roughly

[ˈrʌfli]

adv.

1) рэ́зка, гру́ба

2) прыблі́зна; больше́нш, з бо́льшага

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

по́даўна прысл разм

1. recht [zemlich] längst, lnge, seit lngem;

2. (тым больш) um so mehr

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

аздараві́ць

1. hilen vt; gesnd mchen;

2. (палепшыць, зрабіць больш нармальным) saneren vt; verbssern vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

dsto

adv тым

je mehr, ~ bsser — чым больш, тым лепш

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

сціша́цца, сці́швацца, сці́шыцца

1. (рухацца больш павольна) sich verlngsamen, sich verzögern (тс перан);

2. гл сціxaць, сціxнyць

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)