Rábe
m -n, -n крумка́ч, груга́н;
gefräßig wie ein ~ ве́льмі [на́дта] пражо́рлівы;
er stiehlt wie ein ~ ён крадзе́ ўсё, што папа́ла
◊ ein wéißer ~ бе́лая варо́на;
die ~n müssen éinen Géier háben ≅ на то́е і шчупа́к у вадзе́, каб кара́сь не драма́ў
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
race
I [reɪs]
1.
n.
1) вы́перадкі, го́нкі (у бе́гу, пла́ваньні)
2) су́сьцігі, ска́чкі pl.
obstacle race — ска́чкі зь перашко́дамі
2.
v.i.
1) браць удзе́л у го́нках
2) ху́тка ру́хацца, бе́гчы
3.
v.t.
1) гнаць (каня́)
2) гнаць машы́ну, дава́ць по́ўны газ
•
- race against time
II [reɪs]
n.
1) ра́са f.
the white race, the yellow race — бе́лая ра́са, жо́ўтая ра́са
the human race — чалаве́цтва n.
2) паро́да f., род -у m.
3) гру́па f., кля́са f.
the brave race of seamen — му́жны род марако́ў
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
blaze
I [bleɪz]
1.
n.
1) по́лымя n., аго́нь -ню́ m.
in a blaze — у агні́
2) бляск -у m., рэ́зкае сьвятло́
3) вы́бух -у m.
a blaze of temper — вы́бух зло́сьці
2.
v.i.
1) пала́ць, палымне́ць; гарэ́ць
2) сьвяці́цца (ад агню́, сьвятла́); зьзяць, блішчэ́ць, зіхаце́ць
3)
а) успалы́хваць, шуга́ць, загара́цца (по́лымем)
б) выбуха́ць (ад зло́сьці, ра́дасьці)
3.
v.t.
асьвятля́ць, кі́даць сьвятло́
•
- blaze away
- Go to blazes!
- the blazes
II [bleɪz]
n.
1) знак -у m., засе́чка f. (на дрэ́ве)
2) бе́лая пля́мка (на ло́бе жывёлы)
III [bleɪz]
v.t.
разгалаша́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ко́стка ж, косць ж
1. анат Knóchen m -s, -; Gräte f -, -n (рыбіна);
галёначная косць Schíenbein n -(e)s, -e;
скро́невая косць Schläfenbein n;
прамянёвая косць Spéiche f -, -n;
ло́кцевая косць Élle f -, -n;
грудна́я косць Brústbein n;
2. (ігральная) Würfel m -s, -;
гуля́ць у косці würfeln vi, Würfelspiele máchen, knóbeln vi;
слано́вая косць Élfenbein n -(e)s, -e;
мазгава́я косць Márkknochen m;
◊ бе́лая косць іран bláues Blut;
ле́гчы касцьмі́ im Kampf fállen*; жарт, іран sich die Béine áusreißen*;
гэ́та пабудава́на на касця́х das hat gróße Ópfer gekóstet;
прамо́кнуць да касце́й разм bis auf die Knóchen nass [durchnässt] wérden, bis auf die Haut nass [durchnässt] wérden;
пералічы́ць каму-н косці разм j-m éine Tracht Prügel verábreichen;
касце́й не сабра́ць разм da kannst du déine Knóchen nummeríeren;
косць ад косці́ Mark vom Mark
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)