гаро́шак м.

1.:

духмя́ны гаро́шак whlriechende Pltterbse;

зялёны гаро́шак кул. grüne rbsen [Schten] pl;

2. (кружкі на тканіне) Tpfen pl, Pünktchen pl;

матэ́рыя ў гаро́шак gepnkteter Stoff;

3. (цукеркі) Zckerbohnen pl, Zckererbsen pl

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

яе́чны Ei-, ier-;

яе́чны жаўто́к igelb n -(e)s, i¦dotter m -s, -;

яе́чны бяло́к iweiß n -es;

яе́чная шкарлу́піна ierschale f -, -n;

яе́чны парашо́к кул. ipulver n -s, Trcken¦ei n -s, -er

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

саля́нка ж.

1. гл. caльніца

2. бат. Slzkraut n -(e)s, -kräuter;

3. кул. (страва) Soljnka f - (Fleisch- oder Fischsuppe mit Sauerkohl, eingelegten Gurken und Gewürz; Fleisch-, Fisch- oder Pilzspeise mit gedämpftem Kohl)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

я́йка н. Ei n -(e)s, -er;

я́йка ўсмя́тку wiches [weich gekchtes] Ei;

круто́е я́йка hrtes [hart gekchtes] Ei;

разбі́ць я́йка кул. ein Ei ufschlagen;

гэ́та не ва́рта вы́едзенага яйца́ разм. das ist kinen rten Hller [kinen Pffferling, kinen Schuss Plver] wert

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

запра́віць

1. кул. zrichten vt, nrichten vt;

запра́віць прыпра́вамі würzen vt;

запра́віць сала́ту смята́най Salt mit Shne nmachen;

2. (засунуць) hininstecken vt, stcken vt (куды-н. in A);

3. (палівам) tnken vi, uftanken vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

сыр м. кул. Käse m -s, -; Qurkkäse m (з творагу);

пла́ўлены сыр Schmlzkäse m;

зялёны сыр Krä́uterkäse m;

пла́ваць [кача́цца] як сыр у ма́сле wie die Mde im Speck stzen*, lben wie der Gott in Frnkreich

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

катле́та ж. кул. Kotelett [kɔt(ə)´lɛt] n -(e)s, -e i -s (адбіўная з косткай); Schnitzel n -s, - (адбіўная без косткі); Frikadlle f -, -n, Bultte f -, -n, Hcksteak [-ste:k] n -s, -s (сечаная);

бульбяна́я катле́та Kartffelpuffer m -s, -

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

узбіва́ць, узбі́ць

1. (набіваць, насаджваць):

узбіва́ць абручы́ на бо́чку Rifen ufziehen*, ein Fass bnden*; befstigen vt, fstnageln аддз. vt;

2. кул. (яйкі) rühren vt; (смятану, бялкі) (zu Schaum) schlgen* vt;

3. (падушкі) ufklopfen vt, ufschütteln vt; (валасы) ufkämmen vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

сок м. кул. Saft m -es, Säfte;

фрукто́вы сок bstsaft m;

вінагра́дны сок Trubensaft m;

стра́ўнікавы сок фізіял. Mgensaft m;

у са́мым саку́ разм. in vller Lbenskraft, im Saft (пра людзей);

вары́цца ў сваі́м саку́ разм. im igenen Saft schmren

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ка́ша ж.

1. кул. Grütze f -, -n, Brei m -s, -e;

2. (неразбярыха) Durcheinnder n -s, -, Wrrwarr m -s;

у яго́ ў галаве́ ка́ша in sinem Kopf herrscht ein hilloses Durcheinnder;

з ім ка́шы не зва́рыш mit ihm ist es nmöglich inig zu wrden

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)