shed
I [ʃed]
n.
1)
а) хлеў, -ява́ m. (для жывёлы)
б) сьві́ ран -на m. , пу́ ня f. (для се́ на)
в) паве́ ць, паве́ тка f. (для дро́ ваў)
2) дэпо́ , n. , indecl.
a train shed — чыгу́ начнае дэпо́
3) анга́ р -а m.
II [ʃed]
1.
v., shed
1) праліва́ ць
He shed his blood for his country — Ён праліва́ ў кроў за свой край
2) разьліва́ ць
3) скіда́ ць, ліня́ ць; мяня́ ць
The snake sheds its skin — Вуж мяня́ е ску́ ру
4) аддава́ ць, распаўсю́ джваць
The sun sheds light — Со́ нца выпраме́ ньвае сьвятло́
2.
v.i.
скіда́ ць ску́ ру, мяня́ ць ро́ гі; ліня́ ць (мяня́ ць пе́ р’е, поўсьць)
The snake has just shed — Вуж то́ лькі што скі́ нуў ску́ ру
•
- shed blood
- shed one’s own blood
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
lie
I [laɪ]
1.
n.
1) мана́ , ілжа́ , хлусьня́ f.
2) няпра́ ўда f.
2.
v.i. , lied, lying
мані́ ць, хлусі́ ць, ілга́ ць; каза́ ць няпра́ ўду, ашу́ кваць
•
- give the lie to
II [laɪ]
1.
v., lay, lain, lying, v.i.
1) ляжа́ ць
2) лажы́ цца
to lie down — ляга́ ць; кла́ сьціся
3) to lie idle (unused) — ляжа́ ць без ужы́ тку
4) ляжа́ ць, знахо́ дзіцца
Land that lay along a river — Зямля́ , яка́ я ляжа́ ла ўздо́ ўж рэ́ чкі
What a future lies before him! — Што за бу́ дучыня пе́ рад ім!
2.
n.
1) месцазнахо́ джаньне n. , кіру́ нак чаго́ -н.
2) стано́ вішча n. , стан -у m. (спра́ ваў)
3) лагво́ n. , бярло́ г -а f. (зьвяра́ )
•
- lie back
- lie by
- lie over
- take an insult lying down
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
most
[moʊst]
1.
adj.
найвышэ́ йшая ступе́ нь ад much і many)
1) найбо́ льшы (пра ча́ стку, ко́ лькасьць)
most people — бальшыня́ людзе́ й
2) ама́ ль усе́
Most children like candies — Ама́ ль усе́ дзе́ ці лю́ бяць цуке́ ркі
3) for the most part — перава́ жна; бо́ льшай ча́ сткай; звыча́ йна
2.
n.
бальшыня́ , бо́ льшасьць f.
most of them — бальшыня́ зь іх
3.
adv.
1) найбо́ льш, найбо́ лей
What most annoys me — Што найбо́ льш злуе́ мяне́
2) ве́ льмі
His speech was most convincing — Яго́ ная прамо́ ва была́ ве́ льмі перакана́ ўчая
3) most beautiful — са́ мы прыго́ жы, найпрыгажэ́ йшы
4) most likely — найбо́ льш праўдападо́ бна, ма́ быць
•
- at the most
- make the most of
- This is the most we can say
- get the most out of
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
attend
[əˈtend]
1.
v.t.
1) быць прысу́ тным; наве́ дваць
to attend school — хадзі́ ць у шко́ лу, наве́ дваць шко́ лу
2) суправаджа́ ць, асыстава́ ць
to attend the queen — асыстава́ ць карале́ ве
3) дагляда́ ць (хво́ рага) , прыслуго́ ўваць каму́
4) дагляда́ ць, дапільно́ ўваць
Your orders will be attended to — Ва́ шыя зага́ ды бу́ дуць вы́ кананыя
2.
v.i.
1) прыклада́ цца да чаго́
to attend to one’s work — быць стара́ нным у пра́ цы
2) быць прысу́ тным (на ле́ кцыі)
3) быць ува́ жным
Attend to my story — Слу́ хайце ўва́ жліва, што я вам раскажу́
to attend to someone’s need — быць ува́ жным да не́ чыіх патрэ́ баў
4) ру́ піцца; дба́ ць; пільнава́ ць
to attend to the education of one’s children — дбаць пра адука́ цыю сваі́ х дзяце́ й
5) прыслуго́ ўваць, абслуго́ ўваць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
accredit
[əˈkredɪt]
v.t.
1) (with) прыпі́ сваць каму́ што ; прызнава́ ць
I accredited him with more sense than he deserves — Я прызна́ ў яму́ больш глу́ зду, чым ён заслуго́ ўвае
We accredit the invention of the telephone to Alexander Graham Bell — Вынахо́ дзтва тэлефо́ ну мы прыпі́ сваем Алякса́ ндру Грэ́ ему Бэ́ лу
2) упаўнава́ жваць, прызнача́ ць
The president of the club will accredit you as his assistant — Старшыня́ клю́ бу прызна́ чыць Вас сваі́ м засту́ пнікам
3) акрэдытава́ ць, прызнача́ ць дыпляматы́ чным прадстаўніко́ м
An ambassador is accredited as the representative of his country in a foreign land — Амбаса́ дар прызнача́ ецца дыпляматы́ чным прадстаўніко́ м свае́ дзяржа́ вы ў заме́ жным кра́ і
4) прыма́ ць за праўдзі́ вае; дава́ ць ве́ ру; давяра́ ць
5) агу́ льна або́ афіцы́ йна прыма́ ць, рэкамэндава́ ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
fast
I [fæst]
1.
adj.
1) шпа́ ркі, бо́ рзды, ху́ ткі
my watch is fast — мой гадзі́ ньнік сьпяша́ ецца
2) мо́ цны
to take a fast hold of something — мо́ цна ўхапі́ цца за што -н.
3) які́ мо́ цна трыма́ ецца, ня бля́ кне (пра ко́ лер)
4) легкаду́ мны, фрыво́ льны; шалапу́ тны
He led a fast life — Ён вёў шалапу́ тнае жыцьцё
5) ве́ рны
fast friend — ве́ рны пры́ яцель
2.
adv.
1) шпа́ рка, бо́ рзда, ху́ тка
2) мо́ цна; шчы́ льна; пэ́ ўна
The baby is fast asleep — Дзіця́ тка мо́ цна сьпіць
3) пасьпе́ шна, безразду́ мна
to live fast — марнатра́ віць жыцьцё
play fast and loose — каза́ ць адно́ , а рабі́ ць друго́ е; быць няшчы́ рым або́ ненадзе́ йным
II [fæst]
1.
v.i.
пасьці́ ць, по́ сьнікаваць
2.
n.
пост -у m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
gená u
1. a дакла́ дны; падрабя́ зны; стара́ нны;
in á llem ~ sein быць дакла́ дным [акура́ тным] ва ўсі́ м
2. adv дакла́ дна, ро́ ўна, якра́ з;
etw. ~ ké nnen* грунто́ ўна ве́ даць што -н. ;
es ist ~ dassé lbe гэ́ та зусі́ м [ца́ лкам] то́ е ж са́ мае;
~ so viel wie… ро́ ўна сто́ лькі ж, ко́ лькі…;
~ in der Mí tte у са́ май сярэ́ дзіне;
~er betrá chtet пры бо́ льш дэталёвым [дакла́ дным] разгля́ дзе;
~ genó mmen стро́ га ка́ жучы, ула́ сна ка́ жучы, па су́ тнасці
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gewá lt f -, -en
1) ула́ да;
j-n , etw. (A ) in sé ine ~ bekó mmen* авало́ даць кім-н, чым-н. , пакары́ ць каго́ -н. , што -н. ;
sich in der ~ há ben уме́ ць вало́ даць сабо́ ю;
ú nter j-s ~ sté hen* [sein] быць падула́ дным каму́ -н.
2) сі́ ла
3) прыму́ с, гвалт;
mit ~ сі́ лай, прыму́ сам, сілко́ м, гвалто́ ўна;
j-m ~ á ntun* прымяня́ ць насі́ лле да каго́ -н. , гвалтава́ ць каго́ -н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
gönnen vt
1) не зайздро́ сціць (чаму-н. ), (па)жада́ ць
2) дазваля́ ць, удасто́ йваць; дава́ ць магчы́ масць;
~ Sie mir die Rú he! да́ йце мне спако́ ю!;
j-m á lles Gú te ~ жада́ ць каму́ -н. усяго́ до́ брага;
j-m sein Glück ~ ра́ давацца чыйму́ -н. шча́ сцю;
sich (D ) etw. ~ дазво́ ліць сабе́ што -н. ;
~ Sie sich die Zeit! Не спяша́ йцеся!;
j-m die É hre ~ удасто́ іць каго́ -н. го́ нару
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
lé isten vt
1) рабі́ ць, выко́ нваць;
die gelé istete Á rbeit вы́ кананая рабо́ та
2):
é inen Dienst ~ ака́ зваць паслу́ гу;
j-m Gesé llschaft ~ скла́ сці каму́ -н. кампа́ нію;
Á bbitte ~ прасі́ ць прабачэ́ ння;
Wí derstand ~ супраціўля́ цца;
é ine Zá hlung ~ зрабі́ ць [уне́ сці] плацеж;
Hí lfe ~ дапамага́ ць;
é inen Eid ~ прысяга́ ць, кля́ сціся;
Fó lge ~ (па)слу́ хаць, паслу́ хацца;
Gewähr [Bürgschaft] ~ руча́ цца
3):
sich (D ) etw. ~ дазваля́ ць сабе́ што -н. ;
sich é ine Fré chheit ~ разм. дазво́ ліць сабе́ дзёрзкасць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)