strike a blow for

заступі́цца за каго́-што, стаць на абаро́ну каго́-чаго́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

This is the most we can say

Гэ́та ўсё, што мы мо́жам сказа́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

misprize

[,mɪsˈpraɪz]

v.t.

1) недаацэ́ньваць

2) пагарджа́ць кім-чым, не зварача́ць ува́гі на што

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

possess

[pəˈzes]

v.

1) мець што, вало́даць чым

2) быць ула́сьнікам; вало́даць (маёмасьцю, сі́лай)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

What had he on?

У чым ён быў? У што ён быў апра́нуты?

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

ту́заць (торгаць) zpfen vi, zehen* vi (за што-н. an D)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

умя́ць (прагна з’есці што-н.) hinnterschlingen* vt, verschlngen* vt, gerig ssen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

шпа́рыць (рабіць што-н. з асобай энергіяй) etw. hne ufzuhören [nunterbrochen, in inem fort] tun*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

захварэ́ць krank wrden, erkrnken vi (s) (на што-н. an D)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

наліпа́ць klben* vi (s) (на што-н. an D); sich nsetzen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)