Rat I m -(e)s, -Räte
1) ра́да, нара́да;
~ hálten*, zu ~e géhen* [sítzen*] ве́сці нара́ду, ра́іцца, засяда́ць
2) дара́дца, ра́дца, саве́тнік;
der gehéime ~ та́йны саве́тнік
3) -(e)s, -schläge пара́да (указанне);
(éinen) ~ gében* [ertéilen] ра́іць, дава́ць пара́ду;;
j-m mit ~ und Tat zur Séite stéhen* [béistehen*] дапамагчы́ каму́-н. сло́вам і спра́вай;
◊
Hitz im ~, Eil in der Tat bringt nichts als Schad паспе́х лю́дзям на смех;;
gúter ~ kommt über Nacht пераначу́ем, то бо́лей [ле́пей] пачу́ем;;
kommt Zeit, kommt ~ што было́, то́е ба́чылі, а што бу́дзе – паба́чым
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
weg adv прэ́ч; далёка;
geh ~! ідзі́ прэч!;
Hände ~! ру́кі прэч!;
~ damít дало́ў (гэ́та)!;
weit ~ von der Stadt далёка ад го́рада;
~ da! прэч [дало́ў] з даро́гі;
er ist von der Héimat ~ ён пакі́нуў радзі́му;
vor der Náse ~ з-пад но́са;
(ganz) ~ vor Fréude sein разм. не по́мніць сябе́ ад ра́дасці;
(ganz) ~ von j-m sein разм. быць у захапле́нні ад каго́-н.;
über etw. (A) ~ sein перайсці́ [перавалі́ць] це́раз што-н.; адо́лець [асі́ліць] што-н.;
◊
das hat er ~ разм. ён гэ́та ўмее; ≅ ён на гэ́тым саба́ку з’еў;
in éinem ~ бесперапы́нна
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
rent
I [rent]
1.
n.
1) кватэ́рная пла́та; пла́та за арэ́нду зямлі́ і пад., чынш -у m.
2) наём на́йму, прака́т -у m. (часо́вае карыста́ньне)
for rent — у на́ймы (пако́й, дом); на прака́т (а́ўта і пад.)
2.
v.t.
1)
а) найма́ць што ў каго́
б) дава́ць у на́ймы
2) браць або́ аддава́ць у арэ́нду (дом, по́ле), на прака́т (машы́ну)
II [rent]
1.
n.
1) дзі́рка, про́разь f.
2) разьбіцьцё n., раско́л -у m. (у арганіза́цыі)
2.
v., p.t. and p.p. of rend
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
trade
[treɪd]
1.
n.
1) га́ндаль -лю m.; гандлёвыя апэра́цыі, камэ́рцыя f.
wholesale trade — гурто́вы га́ндаль
retail trade — ро́зьнічны га́ндаль
foreign trade — заме́жны або́ зьне́шні га́ндаль
domestic trade — нутраны́ га́ндаль
2) абме́н -у m.
in trade for — у абме́н за што
3) рамяство́ n., прафэ́сія f., заня́так -ку m.
the carpenter’s trade — сталя́рства, цясьля́рства n.
the building trade — будаўні́цтва n.
2.
v.i.
1) гандлява́ць
2) выме́ньваць, абме́ньваць
3) таргава́цца
3.
v.t.
замяня́ць, абме́ньваць
•
- the trades
- trade off
- trade on
- trade in
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
let
[let]
v., let, letting v.t.
1) дазваля́ць; дава́ць
Let him tell it — Да́йце яму́ сказа́ць
2) пуска́ць, прапуска́ць
to let a person on board a ship — прапусьці́ць чалаве́ка на карабе́ль
3) выпуска́ць
to let blood — пуска́ць кроў
4) здава́ць у на́ймы, здава́ць у арэ́нду
5) дапуска́ць
Let the two lines be parallel — Дапу́сьцім, што гэ́тыя дзьве лі́ніі парале́льныя
•
- let down
- let go
- let in
- let know
- let loose
- let me alone
- let me be
- let off
- let out
- Let’s go home
- Let’s play
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
manage
[ˈmænɪdʒ]
1.
v.t.
1) кірава́ць (прадпрые́мствам і пад.); зага́дваць чым; дава́ць ра́ды з кім-чым; адо́льваць каго́-што
Only his mother could manage him — То́лькі яго́ная ма́ці магла́ даць ра́ды зь ім
easily managed — рахма́ны, пако́рны, лаго́дны
2) здо́лець, змагчы́ (ча́ста ірані́чнае)
He has managed to remain poor all his life — Ён здо́леў застава́цца бе́дным усё сваё жыцьцё
He manages tools well — Ён до́бра ўме́е карыста́цца прыла́дамі
2.
v.t.
1) ве́сьці спра́вы, гаспада́рку
2) абыхо́дзіцца
to manage on one’s income — абыхо́дзіцца сваі́м прыбы́ткам
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
note
[noʊt]
1.
n.
1) за́піс -у m., за́цемка, ната́тка f.
2) ува́га f.
3) заўва́га, зно́ска, спасы́лка f.
4) запі́ска f.
5) (дыпляматы́чная) но́та
6) но́та f.
7) птушы́ны сьпеў або́ крык
8) пе́сьня, мэлёдыя f.
9) расьпі́ска f. (дакумэ́нт)
10) банкно́т -а m., ба́нкаўскі біле́т
2.
v.
1) запі́сваць
2) ува́жна глядзе́ць, уважа́ць, заўважа́ць; браць на ўва́гу
3) пака́зваць на што, абазнача́ць, зна́чыць
•
- compare notes
- strike the right note
- take note of
- take notes of
- make a note of
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ánhalten*
1. vt спыня́ць, затры́мліваць;
den Átem ~ затаі́ць дыха́нне
2) (zu D) прывуча́ць (да чаго-н.)
2. vi
1) спыня́цца, затры́млівацца;
der Bus hält an аўто́бус спыня́ецца
2) цягну́цца, до́ўжыцца;
das Wétter wird ~ надво́р’е пратрыма́ецца
3. ~, sich (an D) трыма́цца (за што-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ánweisen* vt
1) ука́зваць, пака́зваць; настаўля́ць, інструкці́раваць інструктава́ць
2) зага́дваць, даруча́ць
3) выдзяля́ць, адво́дзіць (каму-н. што-н.)
4) пераво́дзіць, рабі́ць (паштовы) пераво́д; адкрыва́ць крэды́т, асігнава́ць
5):
ich bin daráuf ángewiesen… я вы́мушаны…;
sie sind aufeinánder ángewiesen яны́ зале́жаць адзі́н ад аднаго́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
dánken vi
1) (j-m für etw. a) дзя́каваць (каму-н. за што-н.);
dánke! дзя́куй;
déine Mühe dankt dir níemand ніхто́ не ацэ́ніць твае́ намага́нні;
j-m, éiner Sáche (D) ~ быць абавя́заным каму́-н., чаму́-н.
2) адка́зваць (на прывітанне, запрашэнне)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)