entilen

vi (s)

1) спе́шна адыхо́дзіць [уцяка́ць]

2) праляце́ць (пра час)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

прамча́цца

1. vorbisausen vi (s), vorbistürmen vi (s);

2. (час) verflegen* vi (s), im Flug verghen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

красава́нне н. Blüte f -, -n; Blühen n -s, Erblühen n, ufblühen n;

час красава́ння Blütezeit f

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

агіта́тар м. Agittor m -s, -tren Propagandst m -en, -en; Whlkampfhelfer m -s, - (у час выбараў)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

зберага́ць

1. (захаваць) (uf)bewhren vt; schnen (сілы); spren vt (час, працу);

2. (ашчаджаць) spren vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

interval

[ˈɪntərvəl]

n.

1) праме́жак -ку m.а́су або́ адле́гласьці)

2) esp. Br. перапы́нак -ку m. (у тэа́тры)

3) Mus. інтэрва́л -у m.

at intervals — час ад ча́су; часа́сам; калі́-нікалі́; дзе-нідзе́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

sowing

[ˈsoʊɪŋ]

1.

n.

сяўба́ f., се́яньне, засява́ньне n.

2.

adj.

sowing time — час сяўбы́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

halve

[hæv]

v.t.

1) дзялі́ць напала́м, дзяліцца чым з кім

2) скарача́ць напало́ву о́шты, час)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

вы́краіць

1. zschneiden* vt;

2. разм. (ашчадзіць) bzwacken vt, herusschlagen* vt insparen vt;

вы́краіць час Zeit fnden*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

высе́джваць, вы́седзець

1. разм. (заставацца дзе-н пэўны час) stzen* vi, verwilen vi;

2. (птушанят) usbrüten vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)