allow for

узя́ць пад ува́гу, напусьці́ць

to allow for shrinking — напусьці́ць на зьбяга́ньне

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

underpass

[ˈʌndərpæs]

n.

перае́зд -а (пад палатно́м чыгу́нкі, аўтастра́дай); тунэ́ль -я m.; падзе́мны перахо́д

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

adipose tissue

а) жывёльны тлу́шч

б) злуча́льная тка́нка пад ску́рай і наво́кал ны́рак

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

разуме́цца (падразумявацца) безас.:

пад гэ́тым разуме́ецца … damit ist gemint, dass…, darnter wird verstnden

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

капі́рка ж. Khlepapier n -(e)s, -e;

піса́ць пад капі́рку mit Drchschlag schriben*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ла́хі мн. lte [bgetragene] Klider; Lmpen pl;

ла́хі пад па́хі ́ mit Sack und Pack

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

падасла́цьII (пакласці пасцілку) nterlegen vt, nterbreiten vt; nterstreuen vt (салому і пад.)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

перагарну́ць, перагарта́ць (кнігу, газету і пад.) drchblättern vt; (старонку ў кнізе) mschlagen* vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

спо́дак м. ntertasse f -, -n (пад кубкам); Tllerchen n -s, -, Schälchen n -s, -

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

загало́вак м. Ttel m -s, -, Überschrift f -, -en;

пад загало́ўкам nter dem Ttel

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)