adipose tissue

а) жывёльны тлу́шч

б) злуча́льная тка́нка пад ску́рай і наво́кал ны́рак

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

allow for

узя́ць пад ува́гу, напусьці́ць

to allow for shrinking — напусьці́ць на зьбяга́ньне

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

confide

[kənˈfaɪd]

v.

1) давяра́ць, адкрыва́цца, дзялі́цца (сакрэ́там, кло́патамі)

2) даруча́ць, аддава́ць пад апе́ку

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

detain

[dɪˈteɪn]

v.t.

1) затры́мваць

I was detained — Мяне́ затрыма́лі

2) трыма́ць пад ва́ртай

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

lose oneself

а) разгубля́цца; губля́цца (у лі́ках і пад.)

б) паглыбля́цца ў ро́здум

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

melodious

[məˈloʊdiəs]

adj.

1) прые́мны для слы́ху, мілагу́чны

2) мэляды́чны (склад ве́рша і пад.)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

underpass

[ˈʌndərpæs]

n.

перае́зд -а (пад палатно́м чыгу́нкі, аўтастра́дай); тунэ́ль -я m.; падзе́мны перахо́д

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

спо́дак м. ntertasse f -, -n (пад кубкам); Tllerchen n -s, -, Schälchen n -s, -

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

загало́вак м. Ttel m -s, -, Überschrift f -, -en;

пад загало́ўкам nter dem Ttel

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

падасла́цьII (пакласці пасцілку) nterlegen vt, nterbreiten vt; nterstreuen vt (салому і пад.)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)