спарне́й прысл. (выш. ст. ад спорна) erfólgreicher; vórteilhafter (выгадней); schnéller (хутчэй); eng bedrúckt (пра шрыфт); eng beschríeben (пра напісанае)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
éher
adv
1) ране́й
2) хутчэ́й, болей
je ~, désto bésser — чым ране́й, тым лепш
er kann es ~ tun als ich — ён мо́жа зрабі́ць гэ́та хутчэ́й за мяне́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Róllen
: die Sáche kommt [kam] ins ~ спра́ва зру́шылася з ме́сца, спра́ва пайшла́ хутчэ́й
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
comely
[ˈkʌmli]
adj. -lier, -liest
1) прыва́бны, прые́мны з вы́гляду; мі́лы, ста́тны
rather comely than beautiful — хутчэ́й прыва́бная, чым прыго́жая
2) адпаве́дны, прыго́дны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Vórspann
n -(e)s, -e
1) уст. перакладны́я ко́ні
2)
nimm ~! — разм. раска́звай [апавяда́й] хутчэ́й!; не цягні́!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schnell
1.
a ху́ткі, імклі́вы, шпа́ркі, бы́стры
2.
adv ху́тка, бы́стра, (па)спе́шна
mach's ~! — хутчэ́й! спяша́йся!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
víelmehr
a наадваро́т, хутчэ́й, дакла́дней, на́ват
er war misstráuisch oder ~ árgwöhnisch — ён быў недаве́рлівым, дакла́дней, на́ват падазро́ным
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Geschwíndigkeit
f -, -en
1) ху́ткасць; шпа́ркасць
éine gróße ~ entwíckeln — разві́ць вялі́кую ху́ткасць
in áller ~ — як мага́ хутчэ́й
2) спарт. тэмп
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
падагна́ць
1. (прымусіць наблізіцца да каго-н., чаго-н.) herántreiben* vt, ántreiben* vt (прымусіць хутчэй ісці, бегчы, ехаць) zur Éile ántreiben*;
2. (прыладзіць) ánpassen vt (да чаго-н. D);
падагна́ць до́шку ein Brett ánpassen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
soon
[su:n]
adv.
1) неўзаба́ве, за́раз
I will see you again soon — Неўзаба́ве мы зноў уба́чымся
2) ху́тка
as soon as possible — як мага́ хутчэ́й; пры пе́ршай наго́дзе
Why have you come so soon? — чаму́ ты прыйшо́ў так ху́тка?
I’ll be back soon — Я за́раз вярну́ся
I had (or would) sooner… — Я хутчэ́й хаце́ў бы…
3) як то́лькі
As soon as I hear, I will let you know — Як то́лькі пачу́ю, я вам скажу́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)