Hektrertrag

m -(e)s, -erträge ураджа́й з гекта́ра

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Kartffelernte

f -, -n

1) убо́рка бу́льбы

2) ураджа́й бу́льбы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

радзі́цьII разм.

1. гл. раджаць;

2. (даваць ураджай) trgen* vt, (her)vrbringen* vt; Frucht brngen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Krnertrag, Körnerertrag

m -(e)s, -träge ураджа́й зе́рня, збор зе́рня

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

fruit

[fru:t]

1.

n.

плод, фрукт -а m.

2.

v.

1) радзі́ць (пра расьліны), дава́ць ураджа́й

2) выро́шчваць садавіну́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

убра́ць

1. разм. (сабраць ураджай) rnten vt, inbringen* vt;

2. (упрыгожыць) (us)schmücken vt, verzeren vt; dekoreren vt (дэкарыраваць)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

inheimsen

vt

1) збіра́ць ураджа́й

2) перан. заграба́ць

Erflg ~ — карыста́цца вялі́кім по́спехам

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

радзі́цца разм.

1. gebren wrden [sein]; zur Welt kmmen*; das Licht der Welt erblcken;

2. (даваць ураджай) wchsen* vi (s); gedihen* vi (s)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

harvest

[ˈhɑ:rvɪst]

n.

1) жніво́ n. (збо́жжа), збор -у m. (садавіны́, мёду)

2) ураджа́йm.

3) вы́нікі pl. only, плён -у m.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

reap

[ri:p]

v.t.

1) жаць, пажына́ць

reaping the fruit of one’s labor — пажына́ць плады́ свае́ пра́цы

2) зьбіра́ць (ураджа́й)

3) атры́мваць як узнагаро́ду

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)