Hébung
1) пад’ём, падыма́нне, падня́цце
2) павышэ́нне, павелічэ́нне,
3) атрыма́нне (грошай), спагна́нне, збор (падаткаў)
4) ліквідава́нне, скасава́нне
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Hébung
1) пад’ём, падыма́нне, падня́цце
2) павышэ́нне, павелічэ́нне,
3) атрыма́нне (грошай), спагна́нне, збор (падаткаў)
4) ліквідава́нне, скасава́нне
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
boom
1) гул -у
2) эканамі́чны ўзды́м, бум -у
3) узро́ст папуля́рнасьці
2.1) гудзе́ць, грыме́ць
2) ху́тка расьці́, разьвіва́цца; перажыва́ць
•
- boom-and-bust
- boom times
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
lift
1) падыма́ць, падніма́ць; узьніма́ць
2) узвыша́ць; узно́сіць
3) informal
а) кра́сьці
б) займа́цца плягія́там
2.1) падыма́цца
2) расьсе́йвацца, разыхо́дзіцца
3.1)
2) падня́цьце
3) павышэ́ньне, пале́пшаньне
4)
•
- give a lift
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
аге́ньчык
1. Flämmchen
2.
злы́я аге́ньчыкі бе́гаюць у яго́ вача́х séine Áugen blítzen vor Zorn;
3. (запал,
зайсці́ да каго
на аге́ньчык
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
рост
1. (працэс) Wáchsen
2. (вышыня) Wuchs
чалаве́чы рост Lébensgröße
сярэ́дні рост míttlerer Wuchs, míttlere Größe;
па ро́сце nach Maß;
3. (павелічэнне) Ánwachsen
рост наро́днага дабрабы́ту die Erhöhung [der Áufstieg] des Wóhlstandes des Vólkes;
рост цэн Préis¦erhöhung
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Schwung
1) узма́х, разма́х, палёт
2) натхне́нне,
~ háben мець шыро́кі разма́х;
er ist héute in ~ ён сёння ва ўда́ры;
die Sáche kommt in ~ спра́ва зру́шылася з ме́сца
3) тэмп (работы)
4)
der gánze ~ усе́; уся́ кампа́нія
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verláufen
1.
2) прахо́дзіць (пра дарогу, мяжу)
3) (in
4) (in А) перахо́дзіць (у іншы колер)
2.
3. ~, sich
1) заблудзі́цца, заблука́ць
2) канча́цца; спада́ць (пра паводку;
die Sáche hat sich ~ спра́ва зайшла́ ў тупі́к
3) разыхо́дзіцца, растава́ць (пра натоўп)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
fire
1) аго́нь -ню́
2) пажа́р -у
3) запа́л,
4) пяку́чы боль, ліхама́нка
5)
6) закі́дваньне (пыта́ньнямі, кры́тыкай)
2.1) запа́льваць (дро́вы), падпа́льваць (дом)
2) палі́ць у пе́чы
3) абпа́льваць (керамічныя вы́рабы, цэ́глу)
4) сушы́ць (гарба́ту, тыту́нь)
5) узбуджа́ць, распа́льваць (фанта́зію)
6) страля́ць, палі́ць (за́лпам)
7) informal кіда́ць (ка́менем)
8) informal звальня́ць (з пра́цы)
3.1) загара́цца (агнём, зло́сьцю, энтузія́змам)
2) страля́ць (са стрэ́льбы, гарма́ты)
3) абпа́львацца (як цэ́гла)
•
- be under fire
- fire off
- fire up
- on fire
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
rise
1) устава́ць
2) уздыма́цца
3) падыма́цца, павыша́цца; расьці́
4) усхо́дзіць, узыхо́дзіць
5) пачына́цца
6) расьці́, уздыма́цца
7) падыхо́дзіць (пра це́ста)
8) уваскраса́ць
1)
2) пад’ём -у
3) усхо́д, узыхо́д -у
4) узвы́шша
5) паўстава́ньне
6) выто́кі (ракі́)
7) павышэ́ньне
•
- give rise to
- rise against
- rise to
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)