спачува́ннен. Téilnahme f -, -n, Mítgefühl n -(e)s (спагада); Wóhlwollen n -s (добразычлівасць); Verständnis n -ses (разуменне); Sympathíe f - (сімпатыя);
выка́зваць спачува́нне sein Mítgefühl [Béileid] áusdrücken;
не сустрэ́ць [не знайсці́] спачува́ння kein Verständnis [kéinen Ánklang] fínden*; auf ein Unverständnis [Áblehnung] stóßen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ábholen
vt захо́дзіць, заязджа́ць (па каго-н., па што-н.)
j-n etw. ~ lássen* — пасыла́ць каго́-н. па што-н.
j-n am Báhnhof ~ — сустрэ́ць каго́-н. на вакза́ле
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
run across
а) натра́піць, нечака́на сустрэ́ць
I ran across an old friend in the city yesterday — Я нечака́на сустрэ́ў старо́га ся́бру ўчо́ра ў го́радзе
б) дахо́дзіць, даво́дзіць
His ideas didn’t come across to the students — Яго́ныя ду́мкі не дайшлі́ да студэ́нтаў
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
наткну́цца
1. (наскочыць) stóßen*vi (s) (накаго-н., што-н. auf A, an A); sich áufspießen (нацвік);
2. (нечаканасустрэць) plötzlich fínden*, únerwartet begégnen (накаго-н.D); zusámmentreffen*vi (s) (накаго-н. mit D)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Empfáng
m -(e)s, -fänge
1) прыём, прыня́цце, атрыма́нне
2) прыём, сустрэ́ча (гасцей)
3) прыём (радыёперадачы)
etw. in ~ néhmen* — атры́мліваць, прыма́ць што-н.
j-n in ~ néhmen* — сустрэ́ць, прыня́ць каго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)