дры́гаць
1. (рабіць рэзкія
дры́гаць нага́мі mit den Béinen strámpeln, mit den Füßen záppeln;
2. (біцца – пра сэрца) schlágen
сэ́рца яшчэ́ дры́гае das Herz schlägt noch
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дры́гаць
1. (рабіць рэзкія
дры́гаць нага́мі mit den Béinen strámpeln, mit den Füßen záppeln;
2. (біцца – пра сэрца) schlágen
сэ́рца яшчэ́ дры́гае das Herz schlägt noch
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
рэ́зкі
1. (пра
2. (пра гукі) schrill, géllend, schnéidend;
рэ́зкі тон [гук] ein schnéidender [schríller] Ton;
3. (пра колер) grell;
4. (пра словы) schroff, scharf, héftig;
рэ́зкія ры́сы тва́ру schárfe [markánte, schárfgeschnittene] Gesíchtszüge;
рэ́зкая кры́тыка éine schárfe Kritík;
рэ́зкі пад’ём stéiler Áufstieg
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
sanft
1) лаго́дны, мя́ккі (тс. перан.)
2) мя́ккі, пяшчо́тны
3) пака́ты, спа́дзісты
4) пла́ўны
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
рух
1. Bewégung
рух напе́рад Vórwärtsbewegung
прыве́сці ў рух in Bewégung setzen [bríngen
вярча́льны рух Dréhbewegung
2. (грамадскі) Bewégung
рабо́чы рух Árbeiterbewegung
3. (язда, хаджэнне) Verkéhr
ву́лічны рух Stráßenverkehr
пра́вілы ву́лічнага руху Stráßenverkehrsordnung
рух у гадзі́ны пік Spítzenver kehr
двухбако́вы рух Ver kéhr in zwei Ríchtungen;
аднабако́вы рух Ríchtungsverkehr
ву́ліца з аднабако́вым рухам Éinbahnstraße
во́льныя
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)