téilhaben
1) удзе́льнічаць, браць [прыма́ць] удзе́л (у прыбытках і г.д.); быць удзе́льнікам [па́йшчыкам] (акцыянернага таварыства)
2) падзяля́ць (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
téilhaben
1) удзе́льнічаць, браць [прыма́ць] удзе́л (у прыбытках і г.д.); быць удзе́льнікам [па́йшчыкам] (акцыянернага таварыства)
2) падзяля́ць (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
уце́ха
1. (
2. (тое, што прыносіць суцяшэнне) Trost
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
захлісну́ць, захлі́стваць
1. (пра хвалі) überschwémmen
хва́ля захлісну́ла яго́ die Wéllen schlúgen über ihm zusámmen;
2. (вяроўку, пятлю) zúziehen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
erléiden
1) зазнава́ць, перано́сіць
2) сапсава́ць (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Fréude
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ста́расць
глыбо́кая ста́расць hóhes Álter;
паме́рці ў глыбо́кай ста́расці hóchbetagt stérben*;
дажы́ць да глыбо́кай ста́расці ein hóhes Álter erréichen;
на ста́расці год, пад ста́расць auf séine [íhre
◊ ста́расць бярэ́ сваё das Álter fórdert sein Recht;
ста́расць – не
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
versálzen
1.
(
2) (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
дзялі́ць
1. (на часткі) téilen
2.
дзялі́ць на тры durch drei téilen;
3.:
дзялі́ць з кім
◊ дзялі́ць з кім
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
málen
1.
1) малява́ць (часцей фарбамі)
2) фарбава́ць, расфарбо́ўваць
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verdérben
1.
1) (са)псава́ць
2) псава́ць, губі́ць (чалавека)
2.
1) псава́цца; гні́сці, гніць
2) псава́цца (пра характар)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)