падо́бны ähnlich;
быць падо́бным ähnlich sein (на каго
падо́бны да мяне́ (такі, як я) méinesgleichen;
гэ́та на цябе́ падо́бна! das sieht dir ähnlich!;
яны́ падо́бныя як дзве
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
падо́бны ähnlich;
быць падо́бным ähnlich sein (на каго
падо́бны да мяне́ (такі, як я) méinesgleichen;
гэ́та на цябе́ падо́бна! das sieht dir ähnlich!;
яны́ падо́бныя як дзве
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ähnlich
und Ähnliches і да таго́ падо́бнае;
sie séhen sich ~ wie ein Ei dem ánderen яны́ падо́бны адзі́н да аднаго́ як дзве
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bead
1) па́церка
2) кро́пля, кро́пелька
3)
4)
а) бу́рбалкі ў шыпу́чых ві́нах
б) пе́на на пі́ве
2.1) адзява́ць па́церкі, прыбіра́ць па́церкамі
2) нані́зваць як па́церкі
3.бурбо́ліць (пра ва́дкасьць)
•
- beads
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
пот
хало́дны пот kálter Schweiß;
абліва́ючыся потам schwéißgebadet, schwéißbedeckt, schwéißtriefend;
вы́церці пот з тва́ру sich den Schweiß von der Stirn wíschen;
яго́ кі́нула ў пот er geriet [kam] in Schwítzen;
у по́це чала́ свайго́ im Schwéiße séines [íhres, méines
ён атрыма́ў гэ́та потам і крывёю das hat ihn viel Schweißgekóstet;
увагна́ць у пот ins Schwítzen bríngen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Haar
das ~ wáchsen
die ~e wáschen
die ~e máchen прычэ́свацца;
sich in die ~e geráten
sie gléichen
um ein ~ на валасо́к, ледзь;
um kein ~, nicht um ein ~ ні на валасо́к, ні на ёту;
sich wégen
kein gútes ~ an
~e auf den Zähnen háben
er hat ihm kein ~ gekrümmt ён і па́льцам яго́ не крану́ў
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)