купа́льны Báde -;
купа́льны
купа́льная прасці́на Bádetuch
купа́льны сезо́н Bádesaison [-zɛzõ:]
купа́льныя рэ́чы Bádezeug
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
купа́льны Báde -;
купа́льны
купа́льная прасці́на Bádetuch
купа́льны сезо́н Bádesaison [-zɛzõ:]
купа́льныя рэ́чы Bádezeug
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
вісе́ць
1. hängen*
2. (пра птушку, верталёт
◊ вісе́ць на валаску́ аm séidenen Fáden hängen*;
вісе́ць на тэлефо́не
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
лы́жны Ski- [ʃi:-], Schi-; Schnéeschuh-;
лы́жны
лы́жны спорт Skílaufen
лы́жная прагу́лка Skíwanderung
лы́жныя го́нкі Skílanglauf
лы́жная мазь Skíwachs
лы́жнае мацава́нне Skíbindung
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адзе́нне
1. Kléider
ве́рхняе адзе́нне Óberbekleidung
фо́рменнае адзе́нне Unifórm
зімо́вае адзе́нне Wínterkleidung
ле́тняе адзе́нне Sómmerkleidung
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
даро́жны Réise-; Weg(e)-; Stráßen-;
даро́жны
даро́жнае будаўні́цтва Stráßenbau
даро́жная су́мка Réisetasche
даро́жныя выда́ткі Réisekosten
даро́жная машы́на Stráßenbaumaschine
даро́жнае пакрыццё Stráßendecke
даро́жны знак Verkéhrszeichen
даро́жны паказа́льнік Wégweiser
даро́жныя выпрабава́нні
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
спарты́ўны Sport-; spórtlich, spórtgerecht, spórtmäßig;
спарты́ўная пляцо́ўка Spórtplatz
спарты́ўны
спарты́ўны абу́так Sport- und Túrnschuhe
спарты́ўныя тава́ры Spórtartikel
спарты́ўны агля́д Überblick über die Spórtereignisse;
спарты́ўнае тавары́ства Spórtverein
спарты́ўная за́ла Túrnhalle
спарты́ўныя спабо́рніцтвы spórtliche Wettkämpfe;
спарты́ўны значо́к Spórtleistungsabzeichen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
свабо́дна
1. frei; úngehindert, úngezwungen, úngebunden (занадта вольны);
свабо́дная прафе́сія fréier Berúf;
лю́дзі свабо́дных прафе́сій Fréischaffende (
свабо́дны про́даж fréier Verkáuf;
2. (незаняты) frei; únbeschäftigt;
у нядзе́лю я свабо́дны am Sónntag hábe [bin] ich frei;
3. (якім можна распараджацца) frei, ǘberschüssig, verfügbar;
свабо́дны час fréie Zeit, Fréizeit
свабо́дныя гро́шы flüssiges Geld;
4. (пра
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
са́ма
1. (у спалуч. з
са́ма лепш am bésten;
са́мы ле́пшы der béste;
2. (у спалуч. з дзеясловам абазначае пачатак дзеяння):
са́ма што я засну́ў, а мяне́ ра́птам разбудзі́лі kaum war ich éingeschlafen, da wurde ich plötzlich gewéckt;
3. (у канструкцыях са значэннем «якраз», «менавіта»):
са́мы раз geráde zur réchten Zeit (своечасова); geráde pássend (як па мерцы);
гэ́ты
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зака́з
папярэ́дні зака́з Vórbestellung
індывідуа́льны зака́з Éinzelauftrag
дава́ць зака́з каму
атрыма́ць зака́з éinen Áuftrag [éine Bestéllung] bekómmen*;
прыня́ць зака́з éinen Áuftrag übernéhmen* [entgégennehmen*, ánnehmen*];
вы́канаць зака́з éinen Áuftrag áusführen [erlédigen];
адмо́віцца ад зака́зу den Áuftrag storníeren;
паступле́нне зака́заў Áuftragseingänge
аддзе́л зака́заў Bestéllabteilung
на зака́з auf Bestéllung;
пашы́ты на зака́з
па індывідуа́льных зака́зах nach Kúndenwünschen;
зака́з на паку́пку або́ про́даж кашто́ўных папе́раў
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
са́мы
1. (якраз, менавіта) selbst;
той са́мы dérselbe (
з са́мага пача́тку gleich [ganz] am Ánfang; von Ánfang an;
у ту́ю ж са́мую гадзі́ну zur sélben Stúnde;
з са́май ра́ніцы vom frühen Mórgen;
да са́мага канца́ bis ganz zulétzt;
2. (для ўтварэння ступеняў параўнання) der [die, das] -ste,
са́мая ціка́вая кні́га das interessánteste Buch;
гэ́та са́мая прыго́жая ву́ліца díese Stráße ist am schönsten;
на са́май спра́ве in der Tat, tátsächlich;
са́мае гало́ўнае die Háuptsache;
у са́мы раз geráde zur réchten Zeit (своечасова); geráde pássend (як па мерцы);
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)