заці́ шша  н 
1.  Stí lle f вайск á mpfruhe f 
заці́ шша на мо́ ры í ndstille f á lme f 
2.  перан застой í llstand m ó n f á ute f Á bflauen n спад )
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 
depression 
[dɪˈpreʃən] 
n. 
1) прыгне́ чанасьць, зьне́ марашчаньне n. о́ та f. 
2) зьніжэ́ ньне n. і́ ску)
3) Economics засто́ й  -ю m. э́ сія f. 
4) запа́ дзіна f. m. ы́ на f. 
5) Meteor. о́ на ні́ зкага атмасфэ́ рнага ці́ ску
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 
заняпа́ д  м упадак ) Verfá ll m í edergang m í efstand m застой 
прыйсці́  ў заняпа́ д á ll gerá ten*, verfá llen* vi s á ftlosigkeit f f сіл ); Depressió n f é rmut f маральнага стану )
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 
activity 
[ækˈtɪvəti] 
n. , pl.  -ties
1) дзе́ йнасьць, акты́ ўнасьць f. m. 
no activity in the market — засто́ й  на ры́ нку 
2) дзе́ яньне n. е́ йнасьць f. 
the activities of enemy spies — дзе́ йнасьць варо́ жых шпіёнаў 
student’s outside activities — пазашко́ льная дзе́ йнасьць ву́ чня 
social activities — грама́ дзкая дзе́ йнасьць 
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 
упа́ дак  м á ll m í edergang m скон , канец ); Tí efstand m застой 
ве́ сці да упа́ дку чаго -н etw. á ll führen;
упа́ дак сі́ лы m f 
знахо́ дзіцца ў ста́ не упа́ дку í edergang befí nden*;
упа́ дак ду́ ху псіхал ú tlosigkeit f ó n f 
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 
slack 
I  [slæk] 
1. 
adj. 
1) сла́ бкі, нямо́ цна наця́ гнуты (пра вяро́ ўку, ле́ йцы) 
2) нядба́ лы
a slack housekeeper — нядба́ лая гаспады́ ня 
3) паво́ льны
at a slack pace — паво́ льнай хадо́ ю 
4) вя́ лы (пра га́ ндаль, ры́ нак) 
2. 
n. 
1) засто́ й  -ю m. а́ ндлі)і́ хі пэры́ яд, заці́ шша n. е́ йнасьці
2) час памі́ ж прыплы́ вам і адплы́ вам (мо́ ра) 
3. 
v.t. 
1) паслабля́ ць
2) гасі́ ць (ва́ пну) 
4. 
adv. 
1) сла́ бка
2) паво́ лі, мару́ дна
•
- slack off
- slack up
II  [slæk] 
n. 
ву́ гальны шлак
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 
trouble 
[ˈtrʌbəl] 
1. 
n. 
1) бяда́  f. о́ пат -у m. о́ та f. 
That boy makes trouble for the teachers — Гэ́ ны хлапе́ ц ро́ біць кло́ пат наста́ ўнікам 
to get into trouble — тра́ піць у бяду́  
2) пры́ красьць, непрые́ мнасьць f. 
3) неспако́ й -ю m. э́ ньні pl. 
political troubles — паліты́ чныя забурэ́ ньні 
4) стара́ ньне, намага́ ньне n. 
Take the trouble to do careful work — Пастара́ йся до́ бра зрабі́ ць 
5) прабле́ ма f. 
She has heart trouble — Яна́  хварэ́ е на сэ́ рца 
2. 
v.t. 
1) турбава́ ць, непако́ іць
The lack of business troubled him — Засто́ й  у га́ ндлі непако́ іў яго́  
May I trouble you to pass the sugar? — Ці магу́  я патурбава́ ць вас і папрасі́ ць пада́ ць мне цу́ кар? 
2) даляга́ ць
His wound troubles him — Яго́ ная ра́ на даляга́ е яму́  
3. 
v.i. 
турбава́ цца, непако́ іцца
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 
stick 
I  [stɪk] 
n. 
кій -я m. а́  m. а́ лка f. о́ к -ка́  m. 
a walking stick — кіёк для хады́  
a hockey stick — клю́ шка f.  
II  [stɪk] 
1. 
v.t. , stuck, sticking
1) ты́ ркаць, прабіва́ ць
2) уто́ ркваць, утыка́ ць
He stuck a flower in his buttonhole — Ён уткну́ ў кве́ тку ў пяце́ льку 
3) натыка́ ць, наса́ джваць
4) ляпі́ ць; кле́ іць (ма́ рку на канвэ́ рт) 
5) прычапля́ цца, прыліпа́ ць
to be stuck with — ня мець магчы́ масьці адчапі́ цца ад каго́   
2. 
v.i. 
1) прыстава́ ць, прыліпа́ ць; прыляпля́ цца; прыкле́ йваццада каго́ -чаго́  
The nickname stuck to him — Мяну́ шка прыста́ ла да яго́  
2) заграза́ ць; засяда́ ць
Our car stuck in the mud — На́ шая машы́ на засе́ ла ў бало́ це 
3) трыма́ цца
to stick to the job — трыма́ цца пра́ цы 
to stick to one’s friends in trouble — не пакіда́ ць пры́ яцеляў у бядзе́  
to stick to the point — трыма́ цца тэ́ мы 
3. 
n. 
1) уда́ р, уты́ к -у m. 
2) лі́ пкасьць, ліпу́ часьць f. 
3) спыне́ ньне n. засто́ й  -ю m. 
•
- stick around
- stick out
- stick together
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)