náchsteigen
* vi (s)
1) (D) падыма́цца ўсле́д (за кім-н.)
2) жарт. ісці́ сле́дам (за кім-н. з мэтай завязаць знаёмства)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schlips
m -es, -e га́льштук
den ~ bínden* [ábbinden*, úmbinden*] — завяза́ць [развяза́ць, надзе́ць] га́льштук
◊ j-n am ~ kríegen — разм. узя́ць каго́-н. за каўне́р
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
шнуро́к м. Schnur f -, -nüre; Lítze f -, -n (плецены); Schnürsenkel m -s, - (ад чаравіка);
завяза́ць шнуро́к zúschnüren vt, den Schürsenkel [die Schnur] zúbinden*;
шнуро́к развяза́ўся der Schnürsenkel ist áufgegangen [los];
развяза́ць шнуро́к den Schnürsenkel lösen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
umschlingen
I umschlíngen
* vt
1) абвіва́ць (пра шыю)
2) абдыма́ць (каго-н.); абвіва́ць (чыю-н. шыю рукамі)
II úmschlingen
* vt надзе́ць (на шыю), завяза́ць (хустку, кашнэ)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
знаёмства н.
1. Bekánntschaft f -, -en (з кім-н. mit D);
завяза́ць знаёмства j-s Bekánntschaft máchen, éine Bekánntschaft ánknüpfen;
2. (кола знаёмых) Bekánntenkreis m -es, -e;
3. (з чым-н.) Kénntnis f -, -se (G), Vertráutheit f - (mit D)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Schürze
f -, -n фарту́х, хварту́х; пярэ́днік
éine ~ úmbinden* [vórbinden*] — завяза́ць фарту́х
éine ~ úmnehmen* [wégtun*] — надзе́ць [зняць] фарту́х
◊ er läuft jéder ~ nach, er ist hínter jéder ~ nach [her] — разм. ён бе́гае за ко́жнай спадні́цай
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ву́зел м.
1. (на вяроўцы) Knóten m -s, -;
завяза́ць ву́зел éinen Knóten schlíngen* [knüpfen, máchen];
развяза́ць ву́зел тс. перан. éinen Knóten lösen [entwírren];
развяза́ць ву́зел супярэ́чнасцяў ein Netz von Wídersprüchen lösen [entwírren];
завяза́ць вузло́м zusámmenknoten vt, verknóten vt;
2. чыг. Knótenpunkt m -(e)s, -e, Éisenbahnknotenpunkt m;
3. вайск.:
ву́зел абаро́ны Vertéidigungsknoten m;
ву́зел су́вязі Náchrichtenzentrale f -, -n;
4. (клунак) Bündel n -s, -, Bund n -(e)s, -e;
5. бат. Knóten -s, -;
нерво́выя вузлы́ Nérvenknoten [-vən-] pl; Nérvengangli¦en pl;
6. марск. (адзінка хуткасці) Knóten m -s, -;
7. тэх. Báugruppe f -, -n, Éinheit f -, -en;
саніта́рны ву́зел sanitäre Ánlagen pl; буд. sanitärtechnische Ráumzelle;
8. тэкст. Nóppe f -, -n;
◊
рассячы́ го́рдзіеў ву́зел den górdischen Knóten dúrchhauen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Schlínge
f -, -n
1) пятля́
éine ~ knüpfen — завяза́ць пятэ́р
den Arm in der ~ trágen* — насі́ць руку́ на пе́равязі [тальмаху́]
2) сіло́
3) арка́н
4) перан. па́стка
j-m éine ~ légen — учыні́ць па́стку каму́-н.
sich aus der ~ zíehen* — вы́круціцца з ця́жкага стано́вішча
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
заця́гваць, зацягну́ць
1. zúziehen* vt, féstziehen* аддз. vt zúschnüren vt (завязаць);
зацягну́ць ву́зел éinen Knóten knüpfen [schürzen];
2. (засмактаць):
яго́ зацягну́ла ў ба́гну тс. перан. er versánk im Sumpf, er ging im Sumpf únter;
3. (уцягнуць) hinéinziehen* vt;
4. (пакрыць) bedécken vt;
5. безас.:
ра́ну зацягну́ла die Wúnde ist vernárbt [verhárscht], die Wúnde hat sich geschlóssen;
6. (пра справы) in die Länge zíehen*, hináusziehen* vt, verzögern vt; verschléppen vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Gespräch
n -(e)s, -e размо́ва, гу́тарка
ein ~ mit j-m ánknüpfen, mit j-m ins ~ kómmen* — завяза́ць размо́ву [гу́тарку] з кім-н.
sich ins ~ éinlássen* — уступі́ць у размо́ву
das ~ auf etw. (A) bríngen* — заве́сці размо́ву аб чым-н.
das ~ geht aus — размаўля́ць больш няма́ пра што
~e führen — ве́сці [право́дзіць] размо́вы [гу́таркі]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)