kill two birds with one stone
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
kill two birds with one stone
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
níederhauen
1) ссяка́ць
2) засячы́,
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
кінжа́л
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
níederstrecken
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ко́кнуць
1. (разбіць) zerschlágen
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
па́ля
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
do away with
а) спыні́ць; скасава́ць
б) пако́нчыць з чым; пазбы́цца каго́-чаго́
в)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
улажы́ць
улажы́ць на ме́сцы auf der Stélle töten; tótschlagen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
падра́ць
1. (парваць) zerréißen
2. (знасіць) ábnützen
3. (перацерці) réiben
4. (разрываючы
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
прыхло́пнуць
1. (зачыніць) zúschlagen
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)