überquellen

* vi (s) біць крыні́цай, пераліва́цца це́раз край

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

übersprudeln

vi (h, s) біць крыні́цай (тс. перан.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

бі́бікі:

біць бі́бікі разм. auf der Bärenhaut legen*, fulenzen vi, dіe Zeit verguden

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

сцебану́ць

1. (біць) pitschen vt, schlgen* vt;

2. разм. (ліцца) strömen vi, sich ergeßen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ǘberschäumen

vi (s) (пе́нячыся) пераліва́цца це́раз край; біць крыні́цай

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

pulseren

vi

1) бі́цца, пульсава́ць

2) перан. біць крыні́цай

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

strdeln

vi (h, s) біць крыні́цай; пе́ніцца; бурлі́ць, клеката́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

zusmmentrommeln

vt

1) біць збор (на барабане)

2) скліка́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

fist

[fɪst]

1.

n.

кула́к -а́ m.

2.

v.t.

біць кулака́мі, кулако́м

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

хваста́ць

1. pitschen vt, schlgen* vt;

2. (сячы, біцьпра вецер, дождж і г. д.)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)