Glas

n -es, Gläser

1) шкло

2) шкля́нка, ча́рка, ке́ліх

3) pl акуля́ры

4) біно́кль

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

надзе́ць nziehen* vt; ufsetzen vt (шапку, акуляры);

надзе́ць пярсцёнак на па́лец inen Ring nstecken;

надзе́ць чахлы́ на мэ́блю die Möbel bdecken-;

надзе́ць канькі́ Schlttschuhe nziehen* [nschnallen]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

reading

[ˈri:dɪŋ]

1.

n.

1) чыта́ньне, чытво́ n.

poetry reading — чыта́ньне паэ́зіі

2) інтэрпрэта́цыя f.

3) начы́танасьць f.

2.

adj.

для чыта́ньня

reading glasses — акуля́ры для чыта́ньня

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Brlle

f -, -n

1) акуля́ры

etw. durch die rchtige ~ (n)shen* — ба́чыць што-н. у пра́вільным святле́

2) адту́ліна ў стульчаку́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Schaum

m -es, Schäume

1) пе́на

etw. zu ~ schlgen* — узбіва́ць што-н. (у пе́ну)

2) на́кіп

◊ ~ schlgen* — ≅ сы́паць жвір у во́чы; настаўля́ць акуля́ры

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

уздзе́ць

1. (надзець) nziehen* vt; ufsetzen vt (шапку, акуляры); mlegen vt (плашч і г. д.);

уздзе́ць фу́тра den Pelz überziehen*;

уздзе́ць пярсцёнак (на палец) den Ring nstecken;

2. (насадзіць на вастрыё) befstigen vt, ufsetzen vt4

3. (прымацаваць) ufsetzen vt; befstigen vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

wipe

[waɪp]

v.t.

1) сьціра́ць

to wipe the table — сьце́рці стол

2) абціра́ць, выціра́ць

Wipe away your tears — Вы́тры сьлёзы

3) заціра́ць, змыва́ць

The rain wiped away all the footprints — Дождж змыў усе́ сьляды́

4) праціра́ць

to wipe one’s glasses — праціра́ць акуля́ры

- wipe out

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

glass

[glæs]

1.

n.

1) шкло n.

2) шкля́нка, ча́рка f.

3) лю́стра n.

4) шкляны́я рэ́чы або́ по́суд

5) шы́ба, шы́біна f.

2.

v.t.

1) шкліць о́кны); трыма́ць што пад шклом або́ ў цяплі́цы

2) адбіва́ць (як у лю́стры)

3) наво́дзіць люстра́ны гля́нец, глянцава́ць

3.

adj.

1) шкляны́ (по́суд)

2) зашклёны

a glass door — зашклёныя дзьве́ры

glasses — акуля́ры pl. only.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

abstraction

[æbˈstrækʃən]

n.

1) абстра́кцыя f.; абстра́ктнае паня́цьце n.

Redness, courage, hope, sorrow and length are abstractions — чы́рвань, адва́га, надзе́я, боль і даўжыня́ — абстра́ктныя паня́цьці

2) абстрагава́ньне n.

3) адня́цьце, аддзяле́ньне n.

the abstraction of iron from ore — аддзяле́ньне жале́за ад руды́

4) заду́манасьць f., расьцяру́шанасьць f.

in a fit of abstraction, he misplaced his glasses — Праз расьцяру́шанасьць, ён не́дзе пакі́нуў свае́ акуля́ры

5) твор абстра́ктнага маста́цтва

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

падабра́ць

1. (падняць) ufheben* vt; ufsammeln vt (сабраць);

падабра́ць (па)ра́неных die Verwndeten ufsammeln [brgen*];

2. (выбраць) ussuchen vt, pssend uswählen;

падабра́ць ключ den pssenden Schlüssel fnden*;

падабра́ць акуля́ры sich (D) ine Brlle npassen;

3. разм (знайшоўшы, узяць з сабою) mtnehmen* vt;

4. (прыўзняць уверх) hchheben* аддз vt;

5. (схаваць пад што) verstcken vt; nterschlagen* vt;

падабра́ць пад сябе́ но́гі die Bine nterschlagen*;

6. (сабраць усё) zusmmensammeln vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)