indés, indéssen
1.
adv тым ча́сам
2.
conj усё ж, адна́к
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
адно́
1. гл адзін;
2. часц разм (толькі, выключна) nur; erst; ja;
3. злучн разм (толькі, аднак) nur, áber, doch, jedóch
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
notwithstanding
[,nɑ:twɪðˈstændɪŋ]
1.
prep.
ня гле́дзячы на што
2.
conj.
хоць
3.
adv.
тым ня ме́нш, усё ж, адна́к
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
áber
1.
cj але́ (а); адна́к
2.
adv зноў; яшчэ́
◊ táusend und ~ táusend — мно́гія ты́сячы
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
sóndern
I
cj але́, адна́к, а (пасля адмоўя)
nicht ich, ~ du — не я, а(ле́) ты
II
vt аддзяля́ць, сартава́ць
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
yet
[jet]
adv., conj.
1) да гэ́тае пары́, дасю́ль, дагэ́туль
The work is not yet finished — Пра́ца дасю́ль ня ско́нчаная
2) яшчэ́, усё яшчэ́
He has not come yet — Ён яшчэ́ не прыйшо́ў
Not yet — Яшчэ́ не
3) тым ня менш; адна́к
it is strange, yet true — Гэ́та дзіўна, тым ня менш гэ́та пра́ўда
The work is good, yet it could be better — Рабо́та до́брая, адна́к магла́ б быць ле́пшай
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
though
[ðoʊ]
conj.
1) ня гле́дзячы на то́е, што; хоць
Though it was pouring, the girls went to school — Хоць і ліў дождж, дзяўча́ты пайшлі́ ў шко́лу
2) адна́к, яшчэ́; тым ня менш
He is better, though not yet cured — Яму́ пале́пшала, адна́к ён яшчэ́ не зусі́м ачуня́ў
3) на́ват, калі́
Though I fail, I shall try again — Нават калі́ я ня здам іспы́т, бу́ду спрабава́ць здава́ць ізно́ў
as though — як бы́ццам, як бы, бы
You look as though you were tired — Вы выгляда́еце зму́чана
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
doch
1.
a
1) (з націскам) усё-такі, усё ж, адна́к, але́
2.
prtc (пасля пытання з адмоўем) як жа, што ты [што вы]!; чаму́ ж не?
Hast du kein Buch mit? Doch! — У цябе́ няма́ з сабо́й кні́гі? – Што ты!
3.
cj адна́к, але́
er war müde, ~ máchte er sich an die Árbeit — ён быў сто́млены, [але́] узяўся за рабо́ту
4.
prtc ж, дык (часта не перакладаецца)
spréchen Sie ~ ! — гавары́це ж!, дык гавары́це!
nicht ~! — дык не (ж)!
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
however
[haʊˈevər]
1.
conj.
тым ня менш, адна́к, ня гле́дзячы на гэ́та
2.
adv.
1) як бы ні, як ні
However late it is — як ні по́зна
I’ll come, however busy I am — Я прыйду́, як бы я ні быў заня́ты
2) informal як то́лькі
However did you get so dirty? — Як то́лькі ты гэ́так заму́рзаўся?
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
übrig
1.
a
1) аста́тні, які́ застае́цца
im Übrigen — адна́к, зрэ́шты
2) лі́шні
ein Übriges tun* — зрабі́ць больш чым трэ́ба
ich hábe (nicht) viel für ihn ~ — ён мне (не) ве́льмі даспадо́бы [сімпаты́чны]
~ bléiben* — застава́цца (пра грошы і г.д.)
~ lássen* — пакіда́ць (што-н. як астатак)
2.
adv звыча́йна
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)