inds, indssen

1.

adv тым ча́сам

2.

conj усё ж, адна́к

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

адно́

1. гл адзін;

2. часц разм (толькі, выключна) nur; erst; ja;

3. злучн разм (толькі, аднак) nur, ber, doch, jedch

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

notwithstanding

[,nɑ:twɪðˈstændɪŋ]

1.

prep.

ня гле́дзячы на што

2.

conj.

хоць

3.

adv.

тым ня ме́нш, усё ж, адна́к

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

ber

1.

cj але́ (а); адна́к

2.

adv зноў; яшчэ́

◊ tusend und ~ tusend — мно́гія ты́сячы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

sndern

I

cj але́, адна́к, а (пасля адмоўя)

nicht ich, ~ du — не я, а(ле́) ты

II

vt аддзяля́ць, сартава́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

yet

[jet]

adv., conj.

1) да гэ́тае пары́, дасю́ль, дагэ́туль

The work is not yet finished — Пра́ца дасю́ль ня ско́нчаная

2) яшчэ́, усё яшчэ́

He has not come yet — Ён яшчэ́ не прыйшо́ў

Not yet — Яшчэ́ не

3) тым ня менш; адна́к

it is strange, yet true — Гэ́та дзіўна, тым ня менш гэ́та пра́ўда

The work is good, yet it could be better — Рабо́та до́брая, адна́к магла́ б быць ле́пшай

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

though

[ðoʊ]

conj.

1) ня гле́дзячы на то́е, што; хоць

Though it was pouring, the girls went to school — Хоць і ліў дождж, дзяўча́ты пайшлі́ ў шко́лу

2) адна́к, яшчэ́; тым ня менш

He is better, though not yet cured — Яму́ пале́пшала, адна́к ён яшчэ́ не зусі́м ачуня́ў

3) на́ват, калі́

Though I fail, I shall try again — Нават калі́ я ня здам іспы́т, бу́ду спрабава́ць здава́ць ізно́ў

as though — як бы́ццам, як бы, бы

You look as though you were tired — Вы выгляда́еце зму́чана

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

doch

1.

a

1) (з націскам) усё-такі, усё ж, адна́к, але́

2.

prtc (пасля пытання з адмоўем) як жа, што ты [што вы]!; чаму́ ж не?

Hast du kein Buch mit? Doch! — У цябе́ няма́ з сабо́й кні́гі? – Што ты!

3.

cj адна́к, але́

er war müde, ~ mchte er sich an die rbeit — ён быў сто́млены, [але́] узяўся за рабо́ту

4.

prtc ж, дык (часта не перакладаецца)

sprchen Sie ~ ! — гавары́це ж!, дык гавары́це!

nicht ~! — дык не (ж)!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

however

[haʊˈevər]

1.

conj.

тым ня менш, адна́к, ня гле́дзячы на гэ́та

2.

adv.

1) як бы ні, як ні

However late it is — як ні по́зна

I’ll come, however busy I am — Я прыйду́, як бы я ні быў заня́ты

2) informal як то́лькі

However did you get so dirty? — Як то́лькі ты гэ́так заму́рзаўся?

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

übrig

1.

a

1) аста́тні, які́ застае́цца

im Übrigen — адна́к, зрэ́шты

2) лі́шні

ein Übriges tun* — зрабі́ць больш чым трэ́ба

ich hbe (nicht) viel für ihn ~ — ён мне (не) ве́льмі даспадо́бы [сімпаты́чны]

~ bliben* — застава́цца (пра грошы і г.д.)

~ lssen* — пакіда́ць (што-н. як астатак)

2.

adv звыча́йна

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)