darúm (разм. drum), [dárum]
1. adv
1) вако́л гэ́тага [таго́, яго́, яе́, іх];
drum und dran круго́м і навако́л
2) за гэ́та [то́е, яе́, іх];
es ist mir sehr ~ zu tun для мяне́ гэ́та ве́льмі ва́жна
3) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова: es hándelt sich ~, dass… гаво́рка ідзе́ пра тое́, што…, спра́ва ў тым, што…
2. cj вось чаму́, таму́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wándeln
1. vi (s) хадзі́ць, блука́ць;
auf dem Wége des Rúhmes ~ ісці́ па шляху́ сла́вы;
auf Érden ~ жыць на зямлі́ [све́це];
ein ~des Léxikon жарт. хадзя́чая энцыклапе́дыя;
wie ein ~des Gespénst áussehen* мець вы́гляд хадзя́чай сме́рці
2. vt (з)мяня́ць, ператвара́ць (у што-н.)
3. ~, sich мяня́цца (in A) ператвара́цца (у што-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
áuffordern vt (zu D)
1) запраша́ць; закліка́ць (да чаго-н.)
2) выкліка́ць (на што-н.);
zur Rúhe ~ закліка́ць да спако́ю;
zum Tanz ~ запраша́ць на та́нец
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
áuslassen*
1. vt выпуска́ць, прапуска́ць;
séinen Zorn an j-m ~ спагна́ць злосць на кім-н.
2. ~, sich (über A) гавары́ць (до́ўга, падрабя́зна) (пра што-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
áusmünzen vt
1) вырабля́ць мане́ты (з золата і г.д.)
2) атры́мліваць вы́гаду (з чаго-н.);
etw. für séine Zwécke ~ выкарысто́ўваць што-н. у сваі́х мэ́тах
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
beóbachten vt
1) назіра́ць (што-н., за кім-н., за чым-н.); сачы́ць;
scharf ~ пі́льна сачы́ць
2) выко́нваць (правілы, законы);
séine Pflíchten ~ выко́нваць свае́ абавя́зкі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Beschéid m -(e)s, -
1) адка́з; тлумачэ́нне, указа́нне
2) рашэ́нне; заключэ́нне;
~ wíssen* (über A) быць у ку́рсе (пра што-н.);
~ ságen паве́даміць, перада́ць, даць адка́з
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
betráchten
1. vt
1) глядзе́ць (на каго-н., на што-н.); разгляда́ць
2) (als A) лічы́ць (кім-н., чым-н.)
2. ~, sich глядзе́цца (у люстэрка)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
éinhauen*
1. vt высяка́ць; насяка́ць
2. vi (auf A) біць, калаці́ць (па чым-н., каго-н., што-н.);
tüchtig ~ разм. як след нале́гчы на е́жу
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
erwíschen vt злаві́ць, схапі́ць (an D – за што-н.);
éinen gúten Platz ~ атрыма́ць до́брае ме́сца;
j-n bei [an] éiner Lüge ~ злаві́ць каго́-н. на хлусні́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)