report
[rɪˈpɔrt]
1.
n.
1) паведамле́ньне
2) справазда́ча f., справазда́ньне n.
3) Milit. ра́парт -у m., данясе́ньне n.
4) по́галас -у m., пагало́скі pl., чу́ткі pl.
report has it that — хо́дзяць чу́ткі, што
2.
v.t.
1) паведамля́ць, раска́зваць (пра што-н. ба́чанае, чу́тае)
2) здава́ць афіцы́йную справазда́чу з чаго́-н.
3) даклада́ць, піса́ць справазда́чу або́ данясе́ньне аб чым-н.
4) рапартава́ць, здава́ць ра́парт
5) зьбіра́ць ве́сткі для газэ́ты, ра́дыё
6) зьяўля́цца
to report for duty at 9 A.M. — прыхо́дзіць на пра́цу або́ слу́жбу а 9-ай ра́ніцы
7) дано́сіць на каго́-н.
to report one to the police — дане́сьці на каго́-н. у палі́цыю
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
see
I [si:]
1.
v.t. saw, seen, seeing
1) ба́чыць; глядзе́ць
2) разуме́ць
I see what you mean — Я разуме́ю, што вы хо́чаце сказа́ць
as far as I can see — нако́лькі я разуме́ю
3) уважа́ць, глядзе́ць
See that you lock the back door — Глядзі́ то́лькі, каб замкну́ў за́днія дзьве́ры
4) адве́дваць каго́, наве́дваць што
He went to see a friend — Ён пайшо́ў адве́даць ся́бра
We saw the exhibition — Мы наве́далі выста́ву
•
- see after
- see into
- see off
- see out
- see through
- see to
- The blind do not see
II [si:]
n.
1) паса́да, ула́да бі́скупа
2) бі́скупства n.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
rattle
[ˈrætəl]
1.
v.
1) бражджэ́ць; бразгаце́ць, бразгата́ць; груката́ць, тарахце́ць
The wind rattled the windows — Во́кны бражджа́ць ад ве́тру
The old car rattled down the street — Старо́е а́ўта пратарахце́ла па ву́ліцы
2) балбата́ць, ху́тка гавары́ць, бараба́ніць
The speaker rattled on about the state of the economy — Прамо́ўца бараба́ніў аб эканамі́чным ста́не
3) informal бянтэ́жыцца
She was so rattled that she forgot her speech — Яна́ так зьбянтэ́жылася, што забы́лася што гавары́ць
2.
n.
1) бра́згат, гру́кат -у m.; брынчэ́ньне, тарахце́ньне n.
2) балбатня́, траскатня́ f.
3) бразго́тка f. (дзіця́чая або́ музы́чны інструмэ́нт)
4) ко́лцы на хвасьце́ грыму́чае зьмяі́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Áuffassung f -, -en
1) разуме́нне, успрыма́нне; ду́мка, меркава́нне
2) ке́млівасць;
er ist der ~, dass… ён лі́чыць, што…;
in díeser ~ з гэ́тага пу́нкту по́гляду
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Áufheben n -s падня́цце; падыма́нне;
◊
viel ~s máchen (von D, um A) нарабі́ць мно́га шу́му (з прычыны чаго-н.); раструбі́ць, раззвані́ць (што-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
áufraffen
1. vt схо́пліваць, падбіра́ць
2. ~, sich
1) уско́кваць, падхо́плівацца
2) сабра́ць усе́ сі́лы;
sich zu éiner Tat ~ заста́віць сябе́ зрабі́ць што-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
áusschießen*
1. vt
1) вы́біць (што-н. выстралам)
2) вы́капаць (яму)
3) бракава́ць
2. vi (s)
1) пуска́ць па́расткі
2) прарэ́звацца (аб зубах)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
erdrücken vt
1) задушы́ць
2) падаві́ць;
etw. im Kéime ~ задушы́ць што-н. у заро́дку;
von Not erdrückt sein быць у бе́днасці, цярпе́ць няста́чы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
gewáchsen
1. part II ад wáchsen*
2.:
éiner Sáche ~ sein быць у сі́лах вы́канаць што-н.;
j-m ~ sein быць ро́ўным каму́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
náchahmen vt, vi (j-m in D) перайма́ць (што-н. ад каго-н.);
er ahmt ihm álles nach ён ва ўсі́м яго́ перайма́е
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)