культу́рны
1. (адукаваны) kultiviert [-´vi:rt], gebíldet;
культу́рны чалаве́к ein gebíldeter Mensch, ein Mensch von Kultúr;
культу́рныя зно́сіны kulturélle Bezíehungen;
2. (які адносіцца да культуры) kulturéll, Kultúr-;
культу́рны ўзро́вень Kultúrniveau [-vo:] n -s, -s;
культу́рны цэнтр Kultúrzentrum n -s, -tren, Míttelpunkt der Kultúr;
культу́рны абме́н Kultúraustausch m -es, -e;
культу́рныя ўстано́вы Kultúrstätten pl;
хро́ніка культу́рнага жыцця́ (у газеце) Kultúrnotizen pl;
прадме́ты культу́рнага ўжытку Gégenstände für den kulturéllen Bedárf;
3. с.-г. ángebaut, Kultúr-;
культу́рныя раслі́ны Kultúrpflanzen pl
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
што займ
1. (у пытаннях) was;
што рабі́ць? was tun?;
з чаго́? woráus?;
за што? wofür?;
да чаго́? wozú?;
пра што? wovón?, worüber?;
а што я каза́ў? habe ich es (nicht) geságt?;
2. (які, якая і г. д.) der (f die, n das, pl die); wélcher ( f wélche, n wélches, pl wélche); was;
3. разм (чаму?) warúm?;
што ты стаі́ш тут? warúm stehst du so hier?;
што за … was für; welch ein …
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
loose
[lu:s]
1.
adj.
1) шыро́кі, во́льны, прасто́рны (пра во́пратку)
2) незамацава́ны
a loose thread — во́льны кане́ц ні́ткі
a loose tooth — зуб, які хіста́ецца
3) во́льны, непрывя́заны
a loose dog — непрывя́заны саба́ка
4) няшчы́льны, рэ́дкі (ткані́на); ры́хлы, рассы́пісты (пра гле́бу)
5) недакла́дны, расплы́вісты; во́льны
loose translation — во́льны перакла́д
6) разьвя́зны
a loose character — разьвя́зны хара́ктар
7) нясшы́ты, незамацава́ны
a loose leaf — укладны́ ліст
8) балбатлі́вы
a loose tongue — балбату́н -а́ m
9) здо́льны нашко́дзіць
a loose cannon — непрадказа́льны чалаве́к, які́ мо́жа нарабі́ць бяды́
2.
v.t.
1) вызваля́ць; адвя́зваць
2) разьвя́зваць
3) паслабля́ць, адпуска́ць
3.
v.i.
вызваля́цца; адвя́звацца, разьвя́звацца
4.
adv.
свабо́дна; ненаця́гнута; няшчы́льна; во́льна (пераклада́ць)
•
- break loose
- cut loose
- on the loose
- let loose
- set loose
- turn loose
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
grub
[grʌb]
1.
n.
1) ву́сень -я m., ля́рва f.
2) чалаве́к, які́ займа́ецца цяжко́й, нудно́й пра́цай; ішак ішака́ m
3) Sl. е́жа f.
2.
v.i.
1) ры́цца (у зямлі́)
2) ця́жка працава́ць, цягну́ць ля́мку
3) Sl. е́сьці
3.
v.t.
1) выкарчо́ўваць, выко́пваць з карэ́ньнем
2) выбіра́ць карэ́ньне зь зямлі́
3) Sl. кармі́ць (забясьпе́чваць е́жай)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
foil
I [fɔɪl]
1.
v.t.
1) разла́джваць, зрыва́ць (пля́ны, наме́ры); перашкаджа́ць; адбіва́ць (ата́ку); перамага́ць
2) зьбіва́ць з тро́пу
2.
n.
сьлед зьвяра́
II [fɔɪl]
1.
n.
1) фо́льга f.; станіёль -ю m.
2) фон, які́ падкрасьля́е прыгажо́сьць і́ншага прадме́ту
3) Arch. арна́мэнт у фо́рме лісто́ў
2.
v.t.
пакрыва́ць фо́льгай (шкло для лю́страў)
III [fɔɪl]
n.
шпа́га f.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
gefállen
I
1.
part II ад fállen* i gefállen
*
2.
a
1) забі́ты, які́ загі́нуў (у баі)
2) спу́шчаны (пра пятлю на панчосе і г.д.)
II
* vi падаба́цца, быць да спадо́бы
sich (D) etw. ~ lássen* — цярпе́ць (што-н.), трыва́ць, міры́цца (з чым-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
кні́жны
1. (які адносіцца да кнігі) Buch-; Bücher-;
кні́жн пераплёт Búcheinband m -(e)s, -bände;
кні́жная ша́фа Bücherschrank m -(e)s, -schränke;
кні́жная палі́ца Bücherregal n -s, -e, Bücherbrett n -(e)s, -er;
кні́жны га́ндаль Búchhandel m -s;
кні́жны фонд Bücherbestand m -(e)s, -bestände;
кні́жны агля́д Bücherschau f -, -en;
кні́жны знак Búchzeichen n -s, -, Exlíbris n -, -;
2. (тэарэтычны) búchgelehrt, stúbengelehrt; lébensfremd (далёкі ад жыцця);
кні́жная вучо́насць Búchgelehrsamkeit f -;
3. лінгв búchsprachlich, Buch-;
кні́жнае сло́ва búchsprachlicher Áusdruck
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
save
I [seɪv]
v.t.
1) ратава́ць, вырато́ўваць
to save a drowning man — вы́ратаваць чалаве́ка, які́ то́піцца
2) шанава́ць, ахо́ўваць, берагчы́
to save one’s honor — берагчы́ свой го́нар
3) захо́ўваць, перахо́ўваць, шанава́ць (во́пратку)
4) ашчаджа́ць (гро́шы, во́чы)
5) збаўля́ць (ад грахо́ў)
II [seɪv]
prep.
апрача́, за вы́няткам чаго́
He works every day save Sundays — Ён працу́е штодня́ апрача́ нядзе́ляў
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
skim
[skɪm]
1.
v.t.
1) здыма́ць сьмята́ну з малака́; здыма́ць шумавіньне з су́пу
2) сьлізга́ць
The pebble I threw skimmed the little waves — Каме́нчык, які́ я кі́нуў, сьлізга́ў па малы́х хва́лях
3) прачы́тваць збо́льшага
2.
v.i.
1) пла́ўна праплыва́ць, пралята́ць, прано́сіцца
2) пакрыва́цца то́нкім пласто́м (лёду, шумаві́ньня)
3.
n.
1) зьня́тая сьмята́на; шумаві́ньне n.
2) Sl. ко́лькасьць скра́дзенага
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
concert
[ˈkɑ:nsərt]
1.
n.
1) канцэ́рт -у m.
2) зго́да f.; пагадне́ньне n.; дамо́ўленасьць f.
in concert with the associates — у дамо́ўленасьці з супо́льнікамі
in concert — усе́ ра́зам, супо́льна, зго́дна з дамо́ўленасьцю
3) зла́джанасьць f., сула́днасьць музы́чных гу́каў
2.
adj.
канцэ́ртны (за́ля)
a concert pianist — піяні́ст, які́ дае́ канцэ́рты
3. [kənˈsɜ:rt]
v.
1) дамаўля́цца, пагаджа́цца
2) супо́льна плянава́ць або́ выко́нваць не́шта
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)