under one’s nose

пад но́сам, блізка, по́бач; лёгка ўба́чыць, прыкме́ціць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

with respect to

даты́чна, адно́сна чаго́; беручы́ пад ува́гу, што

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

entrust

[ɪnˈtrʌst]

v.t.

1) давяра́ць

2) даруча́ць; аддава́ць пад апе́ку (дзяце́й)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

fall under

а) падпада́ць (пад уплы́ў)

б) нале́жаць да гру́пы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

gather up

а) падыма́ць, падбіра́ць

б) падгарну́ць о́гі пад сябе́)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

grand jury

Law. прыся́жныя (які́я выраша́юць спра́ву адда́ньня пад суд)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

па́ха ж. анат. Achselhöhle f -, -n, Achselgrube f -, -n;

пад па́хай nter dem Arm;

не́сці што-н. пад па́хай twas nter dem Arm trgen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

nter=

аддз. і неаддз. прыстаўка, звычайна ўказвае на рух пад што-н., дзеянне пад чым-н.: nterbreiten падсціла́ць; unterbrchen перапыняць, перабіваць, перарыва́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

устанаві́цца кніжн. (аб поглядах і пад.) sich herusbilden; sich inbürgern

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

уця́цца разм. (пра шпільку, калючку і пад.) indringen* vi (s)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)