deuce

I [du:s]

n.

1) дво́йка f., два ачкі́ (у ка́ртах ці даміно́)

2) ро́ўны лік (у тэ́нісе)

II [du:s]

n., informal

ы́крык незадаво́леньня) што за лі́ха? што за чорт?

What the deuce do you mean? — Што за лі́ха Вы ма́еце на ўва́зе?

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

regrettable

[rɪˈgretəbəl]

adj.

ва́рты жа́лю

it is regrettable that — шкада, што

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

snatch at

а) ухапі́цца за што

б) скарыста́ць, вы́карыстаць (наго́ду)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

impose (up)on

а) выкарысто́ўваць каго́-што

б) ашу́кваць; махлява́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

strike the right note

сказа́ць або́ зрабі́ць што-н. дарэ́чы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

trench (up)on

а) паква́піцца, пагна́цца на што

б) межава́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

leave behind

а) забы́ць што-н.

б) пакіда́ць зза́ду, выпераджа́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

make up for

наганя́ць (стра́чаны час), адрабля́ць (што-н. благо́е)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

notify

[ˈnoʊtəfaɪ]

v., -fied, -fying

паведамля́ць каго́, нака́зваць каму́, апавяшча́ць што

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

bank on

informal

паляга́ць на каго́-што, быць пэ́ўным чаго́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)