parole
1) умо́ўнае звальне́ньне з турмы́
2)
выпуска́ць умо́ўна (вя́зьня)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
parole
1) умо́ўнае звальне́ньне з турмы́
2)
выпуска́ць умо́ўна (вя́зьня)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
say
гавары́ць; каза́ць
•
- say-so
- to say nothing of money
- that is to say
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
conjunctive
1) злуча́льны
2) злу́чаны, спалу́чаны
3) злу́чнікавы
2.злуча́льнае
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
interpose
v.
1) устаўля́ць, уклада́ць, усо́ўваць, укіда́ць (
2) ста́віць памі́ж
3) перарыва́ць
4) уме́швацца (у гу́тарку)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
loan
пазы́ка
v.
дава́ць пазы́ку, пазыча́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
agglutination
1) зьле́пліваньне, скле́йваньне
2) зьле́пленая ма́са
3) аглютына́цыя
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
attributive
1)
2) які́ азнача́е я́касьць або́ прыкме́ту
2.азнача́льнае
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
літара́льны
1. (даслоўны) wörtlich, Wort für Wort, wórtwörtlich;
2. (дакладны) búchstäblich, tátsächlich;
у літара́льным сэ́нсе
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
prägen
1) чака́ніць
2) штампава́ць; наклёпваць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
erz=, Erz=
прыстаўка прыметнікаў і назоўнікаў, якая ўзмацняе значэнне
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)