gebruchen vt ужыва́ць (што-н.), карыста́цца (чым-н.);

das kann ich gut ~ гэ́та мне прыда́сца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Getränk n -es, -e напо́й, напі́так, пітво́;

ein ~ zu sich (D) nhmen* вы́піць што-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

hierz adv да гэ́тага, да таго́ ж;

was sagst du ~? што ты на гэ́та ска́жаш?

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ich я (G miner, D mir, a mich);

~ für mine Persn… што да мяне́, дык…

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

jetzt adv цяпе́р;

bis ~ да гэ́тага ча́су;

von ~ ab ад [з] гэ́тага ча́су;

~ ben то́лькі што

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

klar wrden vi (s) рабі́цца зразуме́лым;

sich (D) über etw. (A) ~ уразуме́ць сабе́ [зразуме́ць] што-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Klrheit f - я́снасць, празры́стасць, зразуме́ласць, дакла́днасць;

über etw. (A) ~ gewnnen* усвядо́міць, уразуме́ць сабе́ што-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

knifen*

1. vt (in А) шчыпа́ць, ушчыпну́ць (за што-н.)

2. vi разм. сачкава́ць, ухіля́цца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nchbringen* vt

1) прыне́сці пазне́й [дадатко́ва])

2) (j-m) прыно́сіць усле́д (што-н. за кім-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nie adv ніко́лі;

~ mehr! ніко́лі бо́лей!;

~ und nmmer! ні за што!;

wie noch ~ як ніко́лі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)