chase
I [tʃeɪs]
1.
v.t.
1) гнаць (-ца); ганя́цца
2) праганя́ць
2.
n.
1) паго́ня f.
2) палява́ньне n., ло́вы pl.
3) то́е, за чым го́няцца, здабы́ча f.
4) го́нка f.
5) тэрыто́рыя для палява́ньня
•
- give chase
II [tʃeɪs]
[tʃeɪs]
v.
гравірава́ць на мэта́ле, аздабля́ць рэлье́фам
III [tʃeɪs]
n.
жалабо́к -ка́ m., паглыбле́ньне n.; разо́ра f.; роў -ву m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
substance
[ˈsʌbstəns]
n.
1) матэ́рыя, субста́нцыя f., рэ́чыва n.
ice and water are the same substance in different forms — Лёд і вада́ — то́е са́мае рэ́чыва ў ро́зных ста́нах
2) існасьць, су́тнасьць f.
3) су́тнасьць f., сэнс -у m.
Give the substance of your speech — Перада́й су́тнасьць свае́ прамо́вы
4) гусьціня́, гушчыня́, кансыстэ́нцыя f.
5) бага́цьце, майно́ n.
•
- in substance
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ні
1. nicht, kein;
ні ў які́м ра́зе auf kéinen Fall;
2. злучн.:
ні… ні wéder… noch;
ні ты, ні я wéder du noch ich;
3. часц. (пасля займеннікаў і прыслоўяў) auch, immer (+ conj);
што б ён ні каза́ў was er auch ságen mag;
як бы то́е ні было́ wie dem auch seiніадку́ль прысл. nírgendwohér
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
закіда́ць
1. wérfen* vt;
2. (пакласці не на тое месца) verlégen vt;
3. (пакінуць без увагі) vernáchlässigen vt;
ён закі́нуў сваю́ вучо́бу er hat sein Stúdium vernáchlässigt;
4. разм. (даставіць куды-н.) (hín)scháffen vt; éinschleusen vt (заслаць);
5. разм. (рабіць каму-н папрок за што-н.) j-m etw. (A) zum Vórwurf máchen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Ríchtige
sub m, f -n, -n
1) той чалаве́к, які́ мне патрэ́бен;
du bist mir geráde der ~! цябе́ мне то́лькі не хапа́ла!
2) sub n то́е, што патрэ́бна;
er hat das ~ getán ён дзе́йнічаў [зрабі́ў] пра́вільна
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
воз м.
1. (павозка, калёсы) Fúhrwerk n -(e)s, -e, Pférdewagen m -s, -; Fúhre f -, -n;
2. (мера) Fúhre f -, -n; Fúder n -s, -;
пяць вазо́ў се́на fünf Fúhren Heu;
3. разм. (мноства) Ménge f -, -n; ein Sack voll;
воз наві́н ein Sack voll Néuigkeiten;
◊
што з воза ўпа́ла, тое прапа́ла hin ist hin; verlóren ist verlóren
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
welch
(тс. m wélcher, f wélche, n wélches, pl wélche)
1.
pron inter які́, като́ры
~ schöner Tag! — які́ цудо́ўны дзень!
der Mann, ~er géstern da war — чалаве́к, які́ [като́ры] прыхо́дзіў учо́ра
2.
pron indef сёй-той, сёе-то́е, які́я-не́будзь
hast du Geld? Ja, ich hábe ~es — ёсць у цябе́ гро́шы? Taк, у мяне́ сёе-то́е [які́я-не́будзь] ёсць
3.
pron rel (G sg m, n déssen, G sg f, pl déren) като́ры
der Mann, ~er es tat — чалаве́к, які́ [като́ры] гэ́та рабі́ў
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
decline
[dɪˈklaɪn]
1.
v.
1) адмаўля́ць
He declined to do what he was told — Ён адмо́віўся рабі́ць то́е, што яму́ было́ ска́зана
2) адхіля́ць
to decline an offer — адхілі́ць прапано́ву
3) скланя́ць
4) хілі́цца; спуска́цца
5) слабе́ць, занепада́ць
2.
n.
1) па́даньне n.
2) заняпа́д -у m.
3) сход, схіл -у m.
4) спад, спуск -у m.
a steep decline — стро́мкі сход або́ спуск
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
grant
[grænt]
1.
v.t.
1) дава́ць (то́е, пра што про́сяць); дазваля́ць
to grant scholarship (permission) — даць стыпэ́ндыю (дазво́л).
2) прызнава́ць праўдзі́вым; згаджа́цца, прызнава́ць слу́шнасьць
3) узнагаро́джваць, надава́ць (правы́, прывіле́і); афіцы́йна перада́ць каму́ маёмасьць
2.
v.i.
згаджа́цца на што
3.
n.
1) атрыма́нае пра́ва (прывіле́й, зямля́), грашо́вая дапамо́га; стыпэ́ндыя, дата́цыя, субсы́дыя f.
2) прызна́ньне, нада́ньне (пра́ва); перада́ча f. (маёмасьці)
•
- take for granted
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
dafür, dáfür
adv
1) за гэ́та, за то́е
ich bin ~ — я за (гэ́та)
er kann nichts ~ — ён тут ні пры чым; ён тут не ма́е дачыне́ння
2) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова: sórge ~, dass… паклапаці́ся аб тым, каб…
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)