піса́цца geschríeben wérden;
як пі́шацца гэ́тае
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
піса́цца geschríeben wérden;
як пі́шацца гэ́тае
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
стрыма́ць, стры́мліваць zügeln
стрыма́ць гне́ў séinen Zorn behérrschen [zügeln];
стрыма́ць пары́ў éine Áufwallung unterdrücken;
стрыма́ць
не стрыма́ць свайго́
стрыма́ць абяца́нне das Verspréchen éinhalten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
spoken
v.,
ска́заны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
parenthetic
1) азнача́льны, вытлумача́льны (сказ або́
2) узя́ты ў ду́жкі
3) пабо́чны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Flexión
1)
2) фле́ксія
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Inaugurálrede
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
tot=
абазначае ўзмацненне значэння асноўнага
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Líppe
die ~n hängen
die ~n spöttisch [verächtlich] kräuseln насме́шліва [пага́рдліва] скрыві́ць гу́бы;
kein Wort soll über méine ~n kómmen
kein Wort über die ~n bríngen
das Wort schwebt mir auf den ~n
an
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
parole
1) умо́ўнае звальне́ньне з турмы́
2)
выпуска́ць умо́ўна (вя́зьня)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
erz=, Erz=
прыстаўка прыметнікаў і назоўнікаў, якая ўзмацняе значэнне
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)