по́дступ
по́дступы Zúgang
по́дступы да го́рада Vórfeld der Stádt;
абараня́ць по́дступы да го́рада das Vórfeld [das Vórgelände] der Stadt vertéidigen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
по́дступ
по́дступы Zúgang
по́дступы да го́рада Vórfeld der Stádt;
абараня́ць по́дступы да го́рада das Vórfeld [das Vórgelände] der Stadt vertéidigen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
заку́пка
гуртавы́ [о́птавы, апто́вы] заку́п Gróßeinkauf
за́куп тава́раў Wáreneinkauf
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Ábschluss
1) заканчэ́нне
2) падпіса́нне (дагавору)
3)
4) сярэ́дняя (спецыяльная) адука́цыя
5) (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
зве́стка
збіра́ць зве́сткі Erkúndigungen [Náchrichten] éinziehen
чэ́рпаць зве́сткі Nachrichten schöpfen (адкуль
па атры́маных зве́стках laut vórliegenden Náchrichten [Méldungen];
па маі́х зве́стках sowéit ich unterríchtet bin
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
сабе́II
так сабе́ nicht besónders; so lalá (
як сябе́ адчува́еш? – Нічо́га, так сабе́ Wie geht es dir? – Es geht so, só lalá;
нічо́га сабе́ ся́бар!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
абавя́заны verpflíchtet;
я абавя́заны гэ́та зрабі́ць ich muß es tun;
ты не абавя́заны гэ́тага рабі́ць du sollst es nicht tun;
па-тво́йму [па-ва́шаму], я абавя́заны быў гэ́та цярпе́ць!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
málen
1.
1) малява́ць (
2) фарбава́ць, расфарбо́ўваць
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
gegenüber
1) насу́праць
2) у адно́сі- нах да
3) у параўна́нні з
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Verzúg
I
1) прамару́джванне, заця́жка
2) пратэрміно́ўка (плацяжу)
3)
II
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
meist
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)